sure thing — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «sure thing»

/ʃʊə θɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «sure thing»

«Sure thing» на русский язык можно перевести как «конечно», «безусловно», «само собой разумеется».

Варианты перевода словосочетания «sure thing»

sure thingконечно

Sure thing, Mrs. Boothe.
Конечно, миссис Буф.
Sure thing, Robert.
Конечно, Роберт.
Sure thing, lady.
— Да, конечно, леди.
Sure thing, I'll see you there in half an hour.
Конечно, увидимся там через пол часа.
Sure thing...!
Конечно!
Показать ещё примеры для «конечно»...

sure thingразумеется

It's a sure thing.
Разумеется, он есть.
Sure thing!
Разумеется!
Sure thing.
Разумеется.
Sure thing, Mildred. — Thanks, Bert.
— Ну разумеется, Милдред.
Sure thing, Chief.
Разумеется, шеф.
Показать ещё примеры для «разумеется»...

sure thingверняк

Absolute sure thing.
Абсолютный верняк.
It's a sure thing.
Верняк!
He gave me a racing tip, said it was a sure thing.
Он дал мне один ценный совет, сказал что это верняк.
In a lifetime, how often do you have a run at a sure thing?
Тебе часто выпадет шанс поставить на верняк?
It's a sure thing.
Эта ставка — верняк.
Показать ещё примеры для «верняк»...

sure thingуверенный

As for your heart, I'm sure things will work out for you on that end.
Что же касается вашего сердца, я уверен, что всё у вас наладится.
You really think it's a sure thing?
Ты уверен, что он победит?
You said this was a sure thing.
Ты сказал, что ты уверен.
But you said it was a sure thing.
Но ты сказал, что ты уверен.
When Kathleen and I married the first time, things were fine, and I'm sure things will be better this time.
Когда мы с Кэтлин женились в первый раз, все было прекрасно, и я уверен, что в этот раз все будет еще лучше.
Показать ещё примеры для «уверенный»...

sure thingбез проблем

— Yeah, sure thing.
Да, без проблем.
Sure thing.
Без проблем.
Sure thing, babe.
Без проблем.
Sure thing, honeybee.
Без проблем, крошка.
Yeah. Sure thing.
Да, без проблем.
Показать ещё примеры для «без проблем»...

sure thingне вопрос

Sure thing, pal.
Не вопрос.
Sure thing,tuna boss.
Не вопрос, босс-тунец.
Sure thing.
Не вопрос.
Sure thing. — All right.
Не вопрос.
Sure thing.
Не вопрос.
Показать ещё примеры для «не вопрос»...

sure thingнаверняка

— I only play sure things..
— Я всегда играю наверняка.
Axle! It is a million-to-one shot against a sure thing.
Я обгонял наверняка.
That's the only sure thing I do know.
Это единственное, что я знаю наверняка.
Sure thing.
Наверняка.
they were sure things?
Они были наверняка?
Показать ещё примеры для «наверняка»...

sure thingверный

That's the stuff. I've got a sure thing.
Хорошо. Дело верное.
It's a sure thing. — It's cinch.
Это верное дело.
It's a sure thing.
Дело верное.
No, it obviously wasn't a sure thing.
Нет не верное. Он ведь проиграл, Джаспер.
— Yeah, and it's a sure thing.
— Да, и дело верное.
Показать ещё примеры для «верный»...

sure thingверное дело

The sheeny knows I like sure things. He's selling the information I fixed the fight.
Этот еврей знает, что я предпочитаю верное дело, он сдаёт информацию, что я договорился о бое.
The sure thing?
Верное дело?
He said it was a sure thing.
Он сказал, что это верное дело.
I'm telling you, sir, it's a sure thing.
Скажу вам, сэр, это верное дело.
Yeah, an investment when you know the payoff is not a risk, it's a sure thing.
Да, когда ты знаешь что прибыль будет, то вложение — не риск, это верное дело.
Показать ещё примеры для «верное дело»...

sure thingхороший

Good,... because I need a sure thing right about now.
Хорошо.
Sure thing, sarge.
Хорошо, сержант.
Sure thing.
Хорошо.
Sure thing.
Хорошо.
Sure thing, dad.
Хорошо, папа.
Показать ещё примеры для «хороший»...