sunset — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «sunset»

/ˈsʌnsɛt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «sunset»

На русский язык «sunset» переводится как «закат».

Варианты перевода слова «sunset»

sunsetзакат

It's a nice sunset.
Красивый закат.
A sunset expresses the death of a person.
Закат выражает смерть человеческую.
And the sunset will be so beautiful, I'll have to get off my horse to admire it.
Закат будет так красив, что я сойду с лошади, чтобы им налюбоваться.
A beautiful sunset.
Прекрасный закат.
They get you on top of some glacier point out the sunset, and suddenly, like an avalanche....
Заведут девушку на какую-нибудь вершину, покажут ей закат,.. ...а потом бах! Как лавина.
Показать ещё примеры для «закат»...

sunsetзаход солнца

Where would he be after sunset, except baiting a trap with that red beard of his?
Где он может быть после захода солнца? Вероятно, соблазняет красоток своей рыжей бородой.
When our prehistoric ancestors studied the sky after sunset they observed that some of the stars were not fixed with respect to the constant pattern of the constellations.
Когда наши доисторические предки изучали небо после захода солнца, они заметили, что некоторые звезды не имеют постоянного места в неизменном узоре созвездий.
Stay off the roads after sunset.
После захода солнца постарайтесь не появляться на улице.
Get them for me everyday after sunset but before sunrise.
Приноси их каждый день, после захода солнца, но до рассвета.
He never lets me out after sunset.
Он никогда не позволяет выходить после захода солнца.
Показать ещё примеры для «заход солнца»...

sunsetрассвет

Nobody for miles. Beautiful sunset.
Красивый рассвет, вокруг никого.
You think I wouldn't give my eyeteeth to see Mr. Cooper or a sunset or anything at all?
Думаете, я не отдал бы зуб, лишь бы увидеть мистера Купера, или рассвет, или хоть что-нибудь?
There was this beautiful sunset.
Был красивый рассвет.
[When I look up to the sky during sunset, I'm searching for you in my mind] (yuugure ni miageru sora, kokoro ippai anata sagasu)
Но звезды молчат, и приходит рассвет, а память хранить все былое... yuugure ni miageru sora, kokoro ippai anata sagasu
Be here at sunset ready to ride, and I'll think out some more proofs.
Приготовьтесь выступать на рассвете, а я подумаю о других доказательствах.
Показать ещё примеры для «рассвет»...

sunsetзакат солнца

It ist almost sunset!
Уже почти закат солнца!
And the last time I watched the sunset there.
Это был последний раз когда я видела там закат солнца.
A sunset means Hiro is embarassed.
Закат солнца значит Хиро беспокоиться.
Are you watching the sunset?
Ты смотришь закат солнца?
He wanted to make, he wanted to be able to create that sunset.
Он хотел сделать... Он хотел постараться воссоздать этот закат солнца.
Показать ещё примеры для «закат солнца»...

sunsetлюбоваться закатом

Please be quiet so I can enjoy the sunset.
А теперь помолчи и не мешай мне любоваться закатом.
Yeah, I made a picnic basket and I picked out a spot to watch the sunset, and then my car died.
Да, я собрал корзинку для пикника и нашёл местечко, где можно было любоваться закатом, и потом моя машина сломалась.
It's so lovely to watch the sunset from up here.
Отсюда так здорово любоваться закатом.
[Laughter] We can watch the sunset together and smile back at this day.
мы смогли любоваться закатом вместе, и улыбаться, вспоминая этот день.
We gazed at the sunset and then at the moonlit night.
Мы любовались закатом, а потом лунным светом.
Показать ещё примеры для «любоваться закатом»...

sunsetв сансет

Yes, this is Sunset Boulevard, Los Angeles, California.
Да,это бульвар Сансет, Лос-Анджелес,Калифорния. Сейчас около пяти часов утра.
After that, an army of beauty experts invaded her house on Sunset Boulevard.
После этого, целая армия косметологов наполнила дом на бульваре Сансет.
A curtain of silence surrounds her in the boudoir of her house on Sunset Boulevard...
Занавес тишины окружает ее в будуаре на бульваре Сансет.
Tried to navigate across Sunset Boulevard.
Пыталась пересечь Сансет Бульвар.
After all the serious talks and passionate moments... that it ends here, in a health food restaurant on Sunset Boulevard.
После всех серьезных бесед и страстных мгновенний это конец здесь, в диетическом ресторане на бульваре Сансет.
Показать ещё примеры для «в сансет»...

sunsetзаход

Before sunset, we shall head back to the prairie.
Убейте их всех! Еще до захода мы должны отправиться в степи.
I wanna see the palace before sunset. Baby, slowyour roll.
Давай поговорим об этом в машине, я хочу увидеть дворец до захода солнца.
The contest will be repeated at sunset.
Состязание повторится после захода солнца.
Some say eat after the sunrise, Some say eat when the sunset
Одни говорят есть до восхода солнца, другие — после захода.
I told you to get out of town by sunset!
Я велел тебе убраться из города до захода.
Показать ещё примеры для «заход»...

sunsetсолнце

By now, the last golden streaks of the sunset are vanishing behind the western hills.
В этот самый момент последние лучи солнца исчезают за западными холмами.
Look, on this deck, we are going to sit here and watch sunsets until we get old.
— Придёт день, когда мы, уже старичками, будем наблюдать тут заход солнца.
# The sunset inside a frame #
Солнца без границ.
— Get B-roll. Come over the tape, you'll get B-roll of me kicking your ass down to Sunset.
— Попробуй, зайди за ленту, получишь пинок, улетишь на солнце.
The sunset will be at his back, so he's somewhere over there.
Солнце сейчас тут, значит, он должен быть вон там.
Показать ещё примеры для «солнце»...

sunsetвосход

And Jacob was left alone, and wrestled a man with from sunset to sunrise...
И остался Иаков один, и боролся человек с ним до восхода зари...
No, that bridge doesn't open after sunset.
Нет, этот мост не открывается до восхода.
The sky is soothing during sunset
Небо успокаивает во время восхода
Romping lion cubs, a sunset, a palm tree?
Возню львиных прайдов, восход, пальму?
I haven't seen a sunset in 20 years.
Я не видел восход уже 20 лет.
Показать ещё примеры для «восход»...

sunsetзаходит солнце

You know, Roz is heading down to the lake to catch that sunset.
Знаешь, Роз пошла к озеру смотреть, как заходит солнце.
Now, I'm gonna give Danny my whole heart, but I don't think I'll ever look at another sunset without thinking of you.
И теперь я должна отдать Дэнни всё моё сердце. Но вряд ли когда-нибудь я смогу смотреть, как заходит солнце, не думая о тебе.
"For my purpose holds to sail beyond the sunset.
Ведь мне назначено судьбою плыть туда, куда заходит солнце,
It's sunset already!
Уже солнце заходит!
Shines when the sunset shifts When the moon is round and full Gotta bust that box Gotta gut that fish My mind's aflame
Когда солнце заходит и когда луна кругла и полна нужно сломать этот ящик нужно распотрошить эту рыбу Мой разум в огне
Показать ещё примеры для «заходит солнце»...