sulk — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «sulk»
/sʌlk/
Быстрый перевод слова «sulk»
На русский язык «sulk» переводится как «обижаться», «сердиться», «скулить».
Варианты перевода слова «sulk»
sulk — обидеться
Sulking because I wouldn't let you kill the Doctor, is that it?
Обиделся, что я не позволил тебе убить Доктора?
I'm not sulking.
Я не обиделся.
You... You're sulking.
О, ты, кажется, на меня обиделся?
Are you sulking?
Обиделся?
— Are you sulking?
— Обиделся?
Показать ещё примеры для «обидеться»...
sulk — сердиться
In that case, I'll sulk.
Тогда я буду сердиться.
Then there's no reason to sulk.
Нет причин сердиться.
I'm going to sulk, and I'm not moving till you get back here.
Буду сердиться. И с места не сойду, пока ты не вернёшься.
You shut up, and you stop sulking, and you're all staying at my place.
Ты заткнись, ты перестань сердиться, можете все пожить у меня.
And I wish you'd stop sulking.
И я хочу, чтобы ты перестал сердиться.
Показать ещё примеры для «сердиться»...
sulk — дуться
Come on, stop sulking.
— Ладно, хватит дуться.
In that case, I refuse to sulk.
Тогда я прекращаю дуться.
Just because I go out once, there's no need to start sulking.
Тебе не обязательно дуться из-за того, что я иду развлечься.
Elbow grease! Scrub! And don't sulk.
Трите, шевелитесь, и чтоб не дуться.
You don't have to sulk about it.
Только не надо на меня дуться.
Показать ещё примеры для «дуться»...
sulk — хандрить
I'll either go home and brood or go home and sulk.
Или пойду домой тосковать, или пойду домой хандрить.
Now stop sulking and go find that damn aether.
А теперь перестань хандрить, иди и найди этот чёртов эфир.
Ah, you're upset because you spent the whole night working on dark matter and didn't make a breakthrough, and now you're worried you made a huge mistake switching fields, and you're gonna sit around and sulk all day?
А, ты расстроен, потому что провел всю ночь за работой над темной материей, но не совершил прорыв. И теперь ты беспокоишься, что сменить область — было огромной ошибкой и собираешься сидеть тут целый день и хандрить.
— I saw him grab his lighter and his bong and head out to the palapa to sulk a few minutes ago.
— Пару минут назад я видел, как он брал свою зажигалку и пыхач и шел хандрить в палапу.
Well, I'm glad to see you're not sulking today.
Рада видеть, что сегодня ты уже не хандришь.
Показать ещё примеры для «хандрить»...
sulk — злиться
The only thing I blame you for is to sulk on your daughter's wedding day.
Позволь заметить, в такой день некрасиво на нее злиться.
We'll show it, but promise that you won't sulk.
Ладно, сейчас покажем. Только обещайте не злиться. — Да...
— You don't have to sulk.
— Мог бы и не злиться.
Really, when you stop sulking?
Вечно ты злишься.
Are you sulking because I'm defending Berthaud?
Ты злишься из-за того, что я защищаю Берто?
Показать ещё примеры для «злиться»...
sulk — дух
Are you sulking?
Ты не в духе?
— You're sulking.
— Ты не в духе.
He may be sulking for a few days, then...
Он будет не в духе пару дней, а потом...
Okay, you guys are sulking.
Хорошо, вы, ребята, не в духе.
They're sulking.
Они не в духе.
Показать ещё примеры для «дух»...
sulk — грустить
Are you sulking 'cause you had a bad bet on Burt?
Грустишь, потому что неправильно поставил на Берта?
What are you, sulking?
Ты чего грустишь?
He's... probably sulking.
Наверное... грустит.
This hare is sick, doesn't eat nor — leave any droppings, only sulks
Этот заяц болен. Он не ест, не оставляет помёта, только грустит.
Our Romeo from Tashkent is sulking. His Juliet left in a biplane.
Ромео из Ташкента загрустил, Джульетта в «Кукурузнике» умчалась.
Показать ещё примеры для «грустить»...
sulk — кукситься
And when we're not shooting all he does is sit in the bar and sulk.
И когда мы не снимаем, Он просто тупо сидит в баре и кукситься.
Well, then how about you stop sulking and try to be a little thankful for the job you've been given?
Может тогда не будете кукситься и будете благодарны за работу, которую вам дали?
Do you intend to sit and sulk for the next 12 weeks?
Ты намереваешься сидеть и кукситься следующие 12 недель?
To sulk for 12 weeks?
Кукситься 12 недель?
I'm not sulking, I'm sour.
Я не куксюсь, я сердит.