sulk — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «sulk»

/sʌlk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «sulk»

На русский язык «sulk» переводится как «обижаться», «сердиться», «скулить».

Варианты перевода слова «sulk»

sulkобидеться

Sulking because I wouldn't let you kill the Doctor, is that it?
Обиделся, что я не позволил тебе убить Доктора?
I'm not sulking.
Я не обиделся.
You... You're sulking.
О, ты, кажется, на меня обиделся?
Are you sulking?
Обиделся?
— Are you sulking?
Обиделся?
Показать ещё примеры для «обидеться»...

sulkсердиться

In that case, I'll sulk.
Тогда я буду сердиться.
Then there's no reason to sulk.
Нет причин сердиться.
I'm going to sulk, and I'm not moving till you get back here.
Буду сердиться. И с места не сойду, пока ты не вернёшься.
You shut up, and you stop sulking, and you're all staying at my place.
Ты заткнись, ты перестань сердиться, можете все пожить у меня.
And I wish you'd stop sulking.
И я хочу, чтобы ты перестал сердиться.
Показать ещё примеры для «сердиться»...

sulkдуться

Come on, stop sulking.
— Ладно, хватит дуться.
In that case, I refuse to sulk.
Тогда я прекращаю дуться.
Just because I go out once, there's no need to start sulking.
Тебе не обязательно дуться из-за того, что я иду развлечься.
Elbow grease! Scrub! And don't sulk.
Трите, шевелитесь, и чтоб не дуться.
You don't have to sulk about it.
Только не надо на меня дуться.
Показать ещё примеры для «дуться»...

sulkхандрить

I'll either go home and brood or go home and sulk.
Или пойду домой тосковать, или пойду домой хандрить.
Now stop sulking and go find that damn aether.
А теперь перестань хандрить, иди и найди этот чёртов эфир.
Ah, you're upset because you spent the whole night working on dark matter and didn't make a breakthrough, and now you're worried you made a huge mistake switching fields, and you're gonna sit around and sulk all day?
А, ты расстроен, потому что провел всю ночь за работой над темной материей, но не совершил прорыв. И теперь ты беспокоишься, что сменить область — было огромной ошибкой и собираешься сидеть тут целый день и хандрить.
— I saw him grab his lighter and his bong and head out to the palapa to sulk a few minutes ago.
— Пару минут назад я видел, как он брал свою зажигалку и пыхач и шел хандрить в палапу.
Well, I'm glad to see you're not sulking today.
Рада видеть, что сегодня ты уже не хандришь.
Показать ещё примеры для «хандрить»...

sulkзлиться

The only thing I blame you for is to sulk on your daughter's wedding day.
Позволь заметить, в такой день некрасиво на нее злиться.
We'll show it, but promise that you won't sulk.
Ладно, сейчас покажем. Только обещайте не злиться. — Да...
— You don't have to sulk.
— Мог бы и не злиться.
Really, when you stop sulking?
Вечно ты злишься.
Are you sulking because I'm defending Berthaud?
Ты злишься из-за того, что я защищаю Берто?
Показать ещё примеры для «злиться»...

sulkдух

Are you sulking?
Ты не в духе?
— You're sulking.
— Ты не в духе.
He may be sulking for a few days, then...
Он будет не в духе пару дней, а потом...
Okay, you guys are sulking.
Хорошо, вы, ребята, не в духе.
They're sulking.
Они не в духе.
Показать ещё примеры для «дух»...

sulkгрустить

Are you sulking 'cause you had a bad bet on Burt?
Грустишь, потому что неправильно поставил на Берта?
What are you, sulking?
Ты чего грустишь?
He's... probably sulking.
Наверное... грустит.
This hare is sick, doesn't eat nor — leave any droppings, only sulks
Этот заяц болен. Он не ест, не оставляет помёта, только грустит.
Our Romeo from Tashkent is sulking. His Juliet left in a biplane.
Ромео из Ташкента загрустил, Джульетта в «Кукурузнике» умчалась.
Показать ещё примеры для «грустить»...

sulkкукситься

And when we're not shooting all he does is sit in the bar and sulk.
И когда мы не снимаем, Он просто тупо сидит в баре и кукситься.
Well, then how about you stop sulking and try to be a little thankful for the job you've been given?
Может тогда не будете кукситься и будете благодарны за работу, которую вам дали?
Do you intend to sit and sulk for the next 12 weeks?
Ты намереваешься сидеть и кукситься следующие 12 недель?
To sulk for 12 weeks?
Кукситься 12 недель?
I'm not sulking, I'm sour.
Я не куксюсь, я сердит.