stop talking about — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «stop talking about»
stop talking about — перестать говорить о
Could you stop talking about him?
Ты не мог бы перестать говорить о нём?
Can we stop talking about my wife for a second here?
Можем мы перестать говорить о моей жене хоть на секунду?
Can we stop talking about the flan?
Мы можем перестать говорить о флане?
Can we stop talking about snakes?
Вы можете перестать говорить о змеях?
And the way to keep it from becoming our thing is to stop talking about them. Done.
И чтобы в этом удостовериться, нужно перестать говорить о них.
Показать ещё примеры для «перестать говорить о»...
stop talking about — прекрати говорить о
Mom, stop talking about Fabrizio...
О, мама, прекрати говорить о Фабрицио...
Stop talking about dying, Papa.
Папа, прекрати говорить о смерти.
So if you want to get near it ever again I would stop talking about money.
Если ты еще питаешь надежду когда-либо приблизиться к нему, прекрати говорить о деньгах!
Stop talking about him.
Прекрати говорить о нем.
Stop talking about him!
Прекрати говорить о нём!
Показать ещё примеры для «прекрати говорить о»...
stop talking about — хватит говорить о
Will you stop talking about age?
— Хватит говорить о возрасте!
Stop talking about dying!
— Хватит говорить о смерти!
Can we please stop talking about the dinosaur bones?
Может хватит говорить о костях динозавра?
Stop talking about the house!
Хватит говорить о доме!
— Stop talking about my favorite song.
— Хватит говорить о моей любимой песне.
Показать ещё примеры для «хватит говорить о»...
stop talking about — говорить об этом
Can we please stop talking about their pies?
Пожалуйста, мы можем не говорить об их пирогах?
Can we stop talking about this, please?
ћы можем не говорить об этом?
Once you couldn't stop talking about the epic, insufferable love you and Greer share.
Когда-то ты не мог не говорить об эпическом, об огромной любви между тобой и Грир.
Maybe we should just stop talking about it, all right?
Давай не будем говорить об этом, ладно?
Honey, you gotta stop overthinking it, and you gotta stop talking about it and just get it done.
— Милая, перестань загоняться и говорить об этом, действуй и всё.
Показать ещё примеры для «говорить об этом»...
stop talking about — перестаёт говорить о
She can't stop talking about you, you know.
— Вы знаете, она не перестаёт говорить о вас.
I swear, he doesn't stop talking about you.
Он не перестает говорить о тебе, клянусь!
Hey, my Danielle won't stop talking about your hippo pictures. She's nuts for them.
Моя Даниэль не перестает говорить о ваших картинках бегемотиков.
Kate won't stop talking about him.
Кейт не перестаёт говорить о нём.
The guy never stops talking about you.
Этот парень не переставая говорит о тебе.
Показать ещё примеры для «перестаёт говорить о»...
stop talking about — хватит об этом
Can we just stop talking about this?
Может, хватит об этом?
Stop talking about it.
И хватит об этом.
Please stop talking about it.
Пожалуйста, хватит об этом.
Richard, stop talking about this or I have to punch you in the face.
Ричард, хватит об этом или я надаю тебе по морде.
Shut up, stop talking about it.
Заткнись, хватит об этом.
Показать ещё примеры для «хватит об этом»...
stop talking about — о которой я постоянно говорю
My mother insists on meeting the woman I can't stop talking about.
Мама очень хочет встретиться с женщиной, о которой я постоянно говорю.
And my mother insists on meeting the woman I can't stop talking about.
А моя мама очень хочет встретиться с женщиной, о которой я постоянно говорю.
You know, Christine never stops talking about you.
Знаете, Кристин постоянно о Вас говорит.
You're the one who can't stop talking about how horrible he is.
Это ты постоянно говорила, какой он ужасный.
She and Meg wouldn't stop talking about him.
Она и Мэг постоянно о нем говорили.
Показать ещё примеры для «о которой я постоянно говорю»...
stop talking about — прекратить разговоры о
Okay, Lenny, time to stop talking about Carl.
Так, Ленни, пора прекратить разговоры о Карле.
I'm like, "What do you mean Prince wants me to stop talking about religion?
Я такой: "Да-да, продолжайте. В смысле, 'просит прекратить разговоры о религии'?
I'd like us to stop talking about the past.
Я был бы рад прекратить разговоры о прошлом.
Okay, can we please stop talking about Chanel #5's dating life and see who's screaming?
Ладно, мы можем, пожалуйста, прекратить разговоры о личной жизни Шанель №5 и посмотреть, кто кричит?
Why don't you focus on cutting the wires and disarm the shotgun aimed at my face and stop talking about Jane.
Может, ты сфокусируешься на перерезании проводов и обезвреживании пушки, нацеленной мне в лицо, и прекратишь разговоры о Джейн.
Показать ещё примеры для «прекратить разговоры о»...
stop talking about — хватит уже об этом
— Can we stop talking about it?
Я видел тебя около его дома. -Может, хватит уже об этом?
Can we all stop talking about that?
Может хватит уже об этом?
Now, can we please stop talking about it?
Может, хватит уже об этом?
Stop talking about getting killed all the time.
Хватит уже про то, что мы все погибнем.
Stop talking about production value.
Хватит уже про бюджет.
Показать ещё примеры для «хватит уже об этом»...
stop talking about — хватит болтать об
Do you think she's going to come back or do you think she's gone... stop talking about Kevin's wife.
Думаешь, она вернётся, или ты думаешь, она сбежала... Хватит болтать о жене Кевина.
Well, please stop talking about things that aren't me.
Так, хватит болтать о чём-то кроме меня.
Stop talking about my dad, just eat.
— А почему ушёл от якудза? Хватит болтать об отце, заказывай! У меня денег нет!
So stop talking about those stocks, and get a job to help out.
Поэтому и тебе хватит болтать об акциях, а устраивайся на работу, чтобы помочь.
Stop talking about your balls.
Хватит болтать про свои яйца.
Показать ещё примеры для «хватит болтать об»...