still trying to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «still trying to»

still trying toвсё ещё пытаюсь

Still trying to sort the place out, though.
Всё ещё пытаюсь разобрать вещи, хотя.
Still trying to figure that out, actually.
Всё ещё пытаюсь это представить, вообще-то.
Still trying to get the taste of hospital Jell-O out of my mouth.
Все еще пытаюсь избавиться от вкуса больничной пищи.
Still trying to unload the Barbara Walters spit cup.
Всё ещё пытаюсь продать кружку, из которой пила Барбара Уолтерс.
Still trying to figure that out.
Всё ещё пытаюсь придумать.
Показать ещё примеры для «всё ещё пытаюсь»...

still trying toпытаемся

Still trying to find out where that leads us.
Мы пытаемся определить, куда это нас ведет.
Still trying to figure that out.
Пытаемся выяснить.
Still trying to figure that out.
Вот это мы и пытаемся выяснить.
Still trying to figure that out.
Пытаемся разобраться.
Now, as for the rock, we are still trying to determine the precise importance of it to the entity, and until we do, we will surround it with magnetic towers.
Теперь, мы пытаемся определить важность скалы, а пока мы не определили, мы окружили его магнитными башнями.
Показать ещё примеры для «пытаемся»...

still trying toдо сих пор пытаюсь

Still trying to get hold of you.
До сих пор пытаюсь тебя поймать.
Still trying to figure that one out.
До сих пор пытаюсь это понять.
Still trying to figure out what to call you.
До сих пор пытаюсь понять как называть тебя.
I'm still trying to figure it out.
До сих пор пытаюсь понять.
What I'm still trying to work out is why you would cause a blackout in the first place.
Вот в чем я до сих пор пытаюсь разобраться, так это почему ты вызвал затмение первым делом. — Это не так.
Показать ещё примеры для «до сих пор пытаюсь»...

still trying toещё

Flynn is,uh,still trying to clear her.
Флинн с ней еще разбирается.
Right now, police are still trying to determine the cause...
В настоящий момент полиция ещё устанавливает причину смерти...
I'm still trying to figure it out myself.
Сама еще не разобралась.
Kappel's army is still trying to keep back the Bolsheviks, but to leave the front to protect Omsk would spell disaster!
Армия Каппеля еще сдерживает большевиков, но бросить фронт ради защиты Омска означало бы катастрофу!
We're, uh, still trying to figure out how to build it,
Мы еще думаем, как его сделать.
Показать ещё примеры для «ещё»...

still trying toдо сих пор

Vicky at the museum is still trying to carbon-date the skull fragment.
Вики в музее до сих пор проводит углеродный анализ части черепа.
Shoot. My wife is still trying to lose her baby weight.
Моя жена до сих пор худеет после родов.
They're still trying to find out why, but it's a miracle.
До сих пор непонятно, как. Они исследуют его. Но пока это просто чудо.
When I found out, I kicked him so hard, he's still trying to get the shoe out of his butt.
Когда я это обнаружила, я поддала ему так, что он до сих пор ощущает мой ботинок на своей заднице.
What they shipped, I'm still trying to figure out... And so are the Japanese.
Что они отправили, я до сих пор теряюсь в загадках... как и японцы.
Показать ещё примеры для «до сих пор»...

still trying toвсё ещё пытаюсь разобраться в

I'm still trying to get this family tree straight.
Окей. Я все еще пытаюсь разобраться в этой семейной родословной.
I don't know, I'm still try to figure that out.
Я не знаю. Я все еще пытаюсь разобраться в этом.
I'm still trying to figure it out.
Я всё еще пытаюсь разобраться в этом.
I accept that, Sister Julienne, but we're still trying to piece together what happened yesterday.
Я приму это к сведению, сестра Джулиэнн. Но мы всё ещё пытаемся разобраться в том, что же случилось вчера.
Yeah, we're still trying to wrap our heads around that one.
мы всё ещё пытаемся разобраться в этом деле.
Показать ещё примеры для «всё ещё пытаюсь разобраться в»...

still trying toвсё ещё хочешь

Are you still trying to be an artist?
Ты всё ещё хочешь стать художником?
Are you still trying to get even with me?
Ты все еще хочешь отомстить мне?
You still trying to get that?
Всё ещё хочешь купить?
I think that Charles is still trying to make a break for it.
Я думаю, Чарльз всё ещё хочет наружу.
Arnold's still trying to change us. To free us.
Арнольд все еще хочет нас изменить, освободить.
Показать ещё примеры для «всё ещё хочешь»...

still trying toпо-прежнему пытаемся

We're still trying to figure out what they used.
Мы по-прежнему пытаемся выяснить, что же они такое использовали...
We're still trying to figure out what happened.
Мы по-прежнему пытаемся понять, что случилось.
Your Honor, we're still trying to locate Mr. Barsetto's sister for her testimony.
Ваша честь, мы по-прежнему пытаемся найти сестру мистера Барсетто, чтобы она дала показания.
Here I am, still trying to impress him.
И вот я по-прежнему пытаюсь его впечатлить.
Problems that I'm still trying to work my way through.
Проблемы, которые я по-прежнему пытаюсь решить.
Показать ещё примеры для «по-прежнему пытаемся»...

still trying toвсё ещё ищу

Funded from a black ops budget I'm still trying to source.
Это финансируется из бюджета для секретных операций. Я всё ещё ищу информацию.
I'm still trying to track down another generator.
Я все еще ищу другой генератор.
I'm still trying to find a good DJ.
— Я всё ещё ищу хорошего диджея.
We're still trying to locate his next of kin.
Пока ещё ищем его ближайших родственников.
But they're still trying to find a cure?
Но они все еще ищут лекарство?
Показать ещё примеры для «всё ещё ищу»...

still trying toвсё ещё пытаюсь привыкнуть к

Believe it or not, I'm still trying to get the hang of it.
Веришь или нет, но я все еще пытаюсь привыкнуть к этому.
I guess I'm still trying to absorb it.
Я просто всё ещё пытаюсь привыкнуть к этому.
— I'm still trying to get used to the idea, so please don't tell anybody.
Я все еще пытаюсь привыкнуть к этой мысли, так что, пожалуйста никому не говори.
(sighs) You know, I'm-I'm still trying to adjust to the layout.
(вздыхает) Знаешь, всё ещё пытаюсь привыкнуть к перестановке.
I'm still trying to wrap my head around the affair, Zoe.
Я всё еще пытаюсь привыкнуть к твоему роману, Зои.
Показать ещё примеры для «всё ещё пытаюсь привыкнуть к»...