всё ещё пытаюсь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «всё ещё пытаюсь»

всё ещё пытаюсьstill trying to

Все еще пытаетесь ее открыть?
Still trying to open it, are you?
Да, мистер Тэлманн сейчас в Саутгемптоне, все еще пытается найти или измыслить способ обвинить вас.
Yes, Mr. Talmann is in Southampton... still trying to find or invent... some responsibility for you in the matter.
Всё ещё пытаюсь разобрать вещи, хотя.
Still trying to sort the place out, though.
Ты все еще пытаешься доказать, что это какой-то заговор?
Are you still trying to prove that this is all some kind of conspiracy?
Все еще пытается тебя спасти.
Still trying to save you.
Показать ещё примеры для «still trying to»...
advertisement

всё ещё пытаюсь'm still

Я все еще пытаюсь себя наладить.
Let's just say I'm still a work in progress.
У меня есть информация, я всё ещё пытаюсь разобраться, но... это может быть важно.
I've got some information for you and I'm still putting it together, but... it could be important.
Я всё ещё пытаюсь доказать своему отцу, что я на что-то способен.
Well, I'm still showing my father that I'm good [something]
Я все еще пытаюсь придти в себя, после перебегания улицы.
I'm still recovering from crossing the street.
А теперь, спустя два года, я здесь, и все еще пытаюсь пережить все это.
And now here I am two years later, and I'm still living out of a duffel bag.
Показать ещё примеры для «'m still»...
advertisement

всё ещё пытаюсьstill working

Всё ещё пытаюсь стереть эту картину из памяти.
Still working on the mind picture eradication thing.
Он был и остается ужасным человеком, и я все еще пытаюсь простить его.
He was and is a horrible person, and I am still working at forgiving him.
Все еще пытаюсь это выяснить.
Still working that one out.
Всё ещё пытаюсь похудеть после родов.
Still working on losing the baby weight.
Мы все еще пытаемся выяснить, о том, что вызвало смерть Томми.
We're still working on getting information with regards to what caused Tommy's death.
Показать ещё примеры для «still working»...
advertisement

всё ещё пытаюсьtrying to

Трагедия моего сознания заключается в том, что, потеряв мир, я всё ещё пытаюсь спасти себя. Но так я только теряю себя ещё больше.
The tragedy of my conscience... lies in, once having lost the world, trying to find myself... and getting lost in that very motion.
Что? Твоя мама вяжет для нас детские вещи потому что думает, что мы все еще пытаемся завести ребенка... что мы женаты что ты по-прежнему человек, не способный обмануть собственную жену.
Your mom is making us baby clothes because she thinks we're still trying to get pregnant because she thinks we're still married because she thinks you're still the kind of person who would never cheat on his wife-
Уолтер все еще пытается определить Что это за штука вылезла из доктора Кинберга Я думаю мы совершили прорыв
Walter's trying to determine what that thing is, but I think we made a breakthrough.
Вейверли, 62 выходца все еще пытаются убить меня.
Waverly, there are still 62 revenants out there trying to kill me.
Мы отсоединили стыковочные зажимы, но подкрепление имперцев все еще пытается прорваться на борт.
We're free of the docking clamps, but Imperial reinforcements are trying to cut their way on to the ship.
Показать ещё примеры для «trying to»...

всё ещё пытаюсьstill getting

Всё ещё пытаюсь разобраться с управлением.
Sorry. Still getting used to the power steering.
Мы всё ещё пытаемся его настроить.
We're still getting it set up.
Все еще пытаются спасти хоть кого-то из подвала Макс Рейджер.
Still out to get anyone rescued from Max Rager's basement.
Я все еще пытаюсь принять эту мысль.
I'm still getting used to the idea.
я все еще пытаюсь сказать.
I-I still get to talk.
Показать ещё примеры для «still getting»...

всё ещё пытаюсьstill struggling

Декан хочет провести еще одно дурацкое мероприятие, или это Шляпный клуб Гриндэйла все еще пытается обратить на себя внимание?
Is the dean planning another ridiculous event, or is the Greendale hat club still struggling to be noteworthy?
Мы все еще пытаемся выбраться из бедности, и нам все еще приходится бороться с расизмом.
We're still struggling with poverty, and racism is still something we have to fight against.
Но Эдди, он... он все еще пытался найти свое место.
But Eddie, he was... he was still struggling.
Спустя 20 лет, мы всё еще пытаемся понять... зачем он был создан... и что случилось с цивилизацией его построившей.
Twenty years later, we're still struggling to understand why it was built and what happened to the civilization that built it.
«Генри все еще пытается сдать анатомию.»
«Henry is still struggling to pass anatomy.»
Показать ещё примеры для «still struggling»...

всё ещё пытаюсьstill making

Всё еще пытаются на этом заработать.
Still making money off it.
Ты все ещё пытаешься оправдать этого парня?
Are you still making excuses for this guy?
Мы знаем, что он все еще пытается создать портал.
We know he's still making adjustments to the portal array.
Он все еще пытается пробиться через таможню.
Oh, he's still making his way through customs.
Я всё ещё пытаюсь запомнить всех в лицо и по именам.
I'm still making the rounds, putting all the names to faces.

всё ещё пытаюсьkeep trying to

Я все еще пытаюсь начать работать, но меня по-прежнему отталкивают.
I keep trying to get in there, and I keep getting shut down.
Почему тогда колумбийское правительство все еще пытается меня поймать?
Then why does the Colombian government keep trying to capture me?
Я все еще пытаюсь верить в тебя.
I keep trying to believe in you.
Я все еще пытаюсь решить это уравнение но это, вроде бы как перемешаные шарики с номерами.
I keep trying to figure out this equation, but it's, like, coming up jumbled numbers.
Всё ещё пытаюсь.
I keep trying to.

всё ещё пытаюсьi'm still trying to

Все еще пытаюсь это выяснить.
I'm still trying to find that out.
Все еще пытаюсь это выяснить.
I'm still trying to figure that out.
Все еще пытаюсь влиться в расписание.
I'm still trying to flip my schedule.
Все еще пытаюсь найти тебе замену.
I'm still trying to find your replacement.
Всё ещё пытаемся связаться.
I'm still trying.

всё ещё пытаюсь'm still figuring

Все еще пытаюсь это понять.
Still figuring that out.
Я вроде как, просто... все еще пытаюсь это выяснить.
I'm kind of, just... still figuring it out.
Я все еще пытаюсь это осознать.
I don't know, I'm still figuring it out.
Я все еще пытаюсь додуматься, как сделать из нее сыр.
I'm still figuring out how to make cheese.
Я все еще пытаюсь.
I'm still figuring it out.