stake in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stake in»

stake inставки в

The stake in this game is bigger than death, Obersturmbannfuhrer.
Ставка в этой игре больше чем смерть, Оберштурмбанфюрер
~ My stake in Wheal Leisure.
~ Моя ставка в волдыри досуг.
If I say no, then I will be required to say yes to something else in the future, and the stakes in the future might be higher.
Если я скажу "нет" сейчас , мне потом придется сказать "да" по другому поводу, и ставки тогда могут быть гораздо выше.
Twisted that it may be, I assure you, the stakes in our game are hardly little.
Возможно, игра извращённая, но ставки, уверяю вас, нешуточные.
The stakes in this line of work are very high.
Ставки в этой игре очень высоки.
Показать ещё примеры для «ставки в»...

stake inдолю в

Frente has 20,000 well-armed, well-trained soldiers each of whom has a financial stake in heroin and cocaine.
В Колумбийском Фронте 20.000 хорошо вооруженных, хорошо обученных солдат каждый из которых имеет долю в героиновом и кокаиновом бизнесе.
Is it true that you recently sold your stake in that company?
Верно что вы не так давно продали свою долю в компании ?
Mr. Cuban, you have acquired a sizable stake in the Hawks, which obviously leads us to wonder what your intentions are for the future.
Господин Кьюбан, вы приобрели солидную долю в Ястребах, так что мы естественно задаёмся вопросом: каковы ваши намерения?
I plan to maintain your stake in ownership.
Я планирую поддерживать вашу долю в собственности.
He got me fired and took my stake in the magazine.
Он сделал так, чтобы меня уволили, и забрал мою долю в журнале.
Показать ещё примеры для «долю в»...

stake inкол в

What else? Wooden stakes in the heart have been working pretty good so far.
Деревянный кол в сердце неплохо себя зарекомендовал.
Each with a stake in the heart, then burn them both.
Каждому кол в сердце, потом сожжём их обоих.
Peasant rumors superstitions about garlic crosses the old stake in the heart.
деревенские слухи суеверия насчет чеснока кресты старый кол в сердце.
So she jammed a stake in her own heart so she wouldn't have to hear your first whiny breath.
Поэтому она воткнула кол в свое собственное сердце просто чтобы не услышать твой первый тихий вдох.
Each with a stake in the heart,
Каждому кол в сердце.
Показать ещё примеры для «кол в»...

stake inакций

The up-front payment is just for majority stake in the company.
Авансовый платеж обеспечит им контрольный пакет акций.
Tripp is prepared to sell you his controlling stake in darling enterprises in exchange for calling off the wedding.
Трипп подготовил тебе для продажи контрольный пакет акций корпорации Дарлинг, взамен на отмену свадьбы.
So who inherits Blake's 49 percent stake in the company's stock valued at $40 billion?
Кто же получит 49 процентов акций компании, стоимость которой... оценивается в $40 миллиардов?
Her family's money comes from taking large equity stakes in oil explorate Bazile.
Ее семья заработала деньги, скупив большую часть акций нефтедобывающей компании.
McCann Erickson wants to buy a 51% stake in SCP.
«Мак-Кэн Эриксон» хочет купить 51% акций агентства.
Показать ещё примеры для «акций»...

stake inинтерес

You have a personal stake in catching Bodnar.
У тебя есть личный интерес поймать Боднара.
You broke with House rules when you bet on a game that you hold a personal stake in.
Ты нарушил правила Казино, поставив на игру, в которой есть твой интерес.
The reason I'm talking to you is that you may have a personal stake in this.
Причина, по которой я говорю с тобой, в том, что у тебя здесь может быть личный интерес.
Bobby, there... the reason I'm talking to you is that you may have a personal stake in this.
Бобби, есть... Причина, по которой я говорю с тобой, в том, что у тебя здесь может быть личный интерес.
And it never occurred to you... that he might have had a personal stake in that diagnosis?
А Вам никогда не приходило в голову... что он может иметь личный интерес в таком диагнозе?
Показать ещё примеры для «интерес»...

stake inзаинтересованы в

We all have a stake in this.
Мы все заинтересованы в этом.
You know, we all have a stake in this. This is our country.
Мы все заинтересованы в этом, это наша страна.
The Russians have a stake in keeping Assad in power.
Русские заинтересованы в сохранении власти Асада.
I have a more personal stake in the outcome.
Я более лично заинтересован в результатах.
He's got no stake in this.
Он не заинтересован в этом.
Показать ещё примеры для «заинтересованы в»...

stake inна кону

I have a stake in the project they want to use it for.
На кону проект, под который она необходима.
There's a great deal at stake in this matter.
Господин Руби, на кону большое дело.
There are 15 peoples' lives at stake in there right now.
Жизни 15 человек на кону прямо сейчас!
We both have a lot at stake in this town.
У нас обоих многое на кону в этом городе.
It was unforgivable for them to go behind Emmet and Leanne's backs, but don't forget what's at stake in this war.
Были непростительно с их стороны делать все за спинами Эметта и Лианы. Но не забывайте, что на кону в этой войне.
Показать ещё примеры для «на кону»...

stake inучаствует в

Now, I don't like you knowing if you don't have a stake in it.
Теперь мне не нравится, что ты всё знаешь, но не собираешься участвовать.
Now I don't like you knowing if you don't have a stake in it.
Теперь мне не нравится, что ты всё знаешь, но не собираешься участвовать.
So I understand that Lex Luthor has a stake in this project.
Так я так понимаю, Лекс Лютер участвует в проекте.
Sometimes it's easier to talk to somebody who's totally uninvolved in your life, somebody objective, somebody who has no stake in it.
Иногда легче поговорить с кем-то, кто совершенно не вовлечен в вашу жизнь... С кем-то объективным. С кем-то, кто не участвует в этом.
I am sorry for your troubles, but I have no stake in this.
Простите за неприятности, то я в этом не участвую.
Показать ещё примеры для «участвует в»...