долю в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «долю в»

долю вshare of the

На самом деле я звонил Адальджизе, чтобы предложить выкупить ее долю в магазине.
I was ringing her to buy out her share of the shop, actually.
Но представь себе нашу долю в призовых деньгах.
But think on our share of the prize money.
Ну, ладно, но твоя доля в компании даже не обсуждается.
Oh, all right. But a share of the company is out of the question.
Из-за Гитлера ты хочешь заграбастать мою долю в бизнесе?
Because of Hitler you want to take my share of the business?
И еще возьми свою долю в магазине.
And take your share of the butcher shop.
Показать ещё примеры для «share of the»...

долю вstake in

В Колумбийском Фронте 20.000 хорошо вооруженных, хорошо обученных солдат каждый из которых имеет долю в героиновом и кокаиновом бизнесе.
Frente has 20,000 well-armed, well-trained soldiers each of whom has a financial stake in heroin and cocaine.
Верно что вы не так давно продали свою долю в компании ?
Is it true that you recently sold your stake in that company?
Но партнерство приносящее доход от 5%-ой доли в самой компании...
But a partnership yielding a 5% stake in the company itself...
У меня нет доли в вашей фирме, поэтому ваш успех или провал никак на мне не скажется.
I have no stake in your firm, so your success or failure means nothing to me. — Mm.
Я планирую поддерживать вашу долю в собственности.
I plan to maintain your stake in ownership.
Показать ещё примеры для «stake in»...

долю вpiece of

Хотел бы я иметь долю в этом бизнесе.
I wish I had a piece of that racket.
Через несколько лет йотанцы смогут потребовать долю в нашем деле.
Well, in a few years, the lotians may demand a piece of our action.
Ага, владеет землей по всему городу, тремя отелями, большой долей в комплексе, строящемся в гавани, а также франшизой в боях без правил.
And holds land all over the city, three hotels, owns a big piece of that development going up in the marina. Owns the afina ghting franchise.
Как насчет собственной — доли в итальянском ресторане? — Что?
How would you like to own a piece of an Italian restaurant?
Он захотел долю в вашем деле.
He wanted a piece of your action.
Показать ещё примеры для «piece of»...

долю вcut of the

И получат долю в случае выигрыша.
And taking a cut of the winnings.
Слушай, ещё тогда я слышал, что Брок убрал Грина, потому что тот утаивал от него долю в наркобизнесе.
Look, way back, I heard that Brock took out Green because he was holding back on his cut of the drug business.
Он вложил деньги, а Робби пошёл на риск за долю в прибыли.
He put up the money, Robbie ran the risk for a cut of the profits.
У меня его доля в фонде по защите соседей.
I got his cut of the neighborhood protection fund.
Если ему нравится, он вкладывается в обмен на долю в прибыли.
If he likes it, he invests his money in exchange for a cut of the profits.
Показать ещё примеры для «cut of the»...

долю вequity in the

Ты хочешь такую же долю в фирме, как и у меня?
You want the same equity in the firm as me?
По сути, за свой патент вы получаете роялти и долю в компании, которую я основываю.
Essentially, in exchange for your patent, you would get a royalty and equity in the new company that I'm starting up.
Я отдам вам свою долю в видеочате, если договоримся, что алгоритм — моя единоличная собственность.
I will give up all of my equity in the video chat if I get to completely own my algorithm.
Я знаю, что вам со Стеф принадлежит доля в доме.
I know you and Stef must have some equity in it by now.
Если вы собираетесь продавать долю в этом деле, я заинтересован.
Listen, if you're looking to sell any equity, I'd be interested.