share of the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «share of the»

share of theподелиться

Well,you know,you could share some of that with us,Randy.
Ну, знаешь, Рэнди, мог бы и с нами поделиться.
From time to time, you should consider sharing some of it with the rest of us.
Время от времени, тебе стоит поделиться им с остальными.
If you're so caring, Kyle, why don't you share some of your Jew gold with the people caught in the flood?
Если тебя это так заботит, Кайл, почему бы тебе не поделиться своим жидовским золотом с теми людьми?
Hey you, would you mind sharing one of those?
не мог бы ты поделиться одним из них?
But if you could, maybe you could share one of your secrets with us?
Но может быть вы поделитесь с нами хотя бы одним из своих секретов?
Показать ещё примеры для «поделиться»...

share of theакций

I have proxies here representing 1,400,000 shares of stock.
Здесь у меня доверенности, эквивалентные 1 400 000 акций компании.
One vast and ecumenical holding company... for whom all men will work to serve a common profit... in which all men will hold a share of stock... all necessities provided... all anxieties tranquilized... all boredom amused.
Одна огромная, всемирная холдинговая компания... на общую прибыль которой будут работать все люди... и в которой все люди будут являться держателями акций. Все нужды удовлетворены, все тревоги развеяны, вся скука развлечена.
Sell a million shares of Inland Oil.
Продайте миллион акций Инланд Ойл.
Or, Mrs. Aubrey have 30,000 shares of Standard transferred into your account.
Или, г-жа Обри... переведите 30000 акций Стандарт... на свой счет.
Brikmanownsjust6% shares of their group.
Брикман владеет лишь 6% акций своей группы.
Показать ещё примеры для «акций»...

share of theдолю

A fair share of it.
Справедливую долю.
I want my share of love.
Я хочу свою долю любви.
— You could pay your share of it.
— Вы способны заплатить свою долю.
Just give me my share of the water...
Просто дайте мне мою долю воды...
— Then give me my share of the weapons. — Give them to him.
— Тогда отдай мою долю оружия.
Показать ещё примеры для «долю»...

share of theчасть

I permit the farmers to work my land, and they in return... pay me a yearly tribute and a share of their produce.
Я позволяю фермерам возделывать мою землю, а они, взамен,.. платят мне ежегодную дань — часть урожая.
We will collect our share of the tribute soon!
Мы скоро будет собирать нашу часть дани.
Okay, when a couple splits up... the woman deserves her fair share of the life she helped build.
Когда пара распадается, женщина заслуживает право на часть жизни, которую она помогала создавать.
He wants me to give him a share of my house.
Хочет захапать часть моего дома.
I want my share of the tickets.
Я хочу получить свою часть билетов.
Показать ещё примеры для «часть»...

share of theнемало

Now, Lord knows this city has seen... its share of pain, but unlike Katrina, this disaster was not an act of nature.
Этому городу выпало немало боли, но в отличие от урагана Катрина, эта катастрофа — дело рук человека.
We get our share of drifters.
У нас немало бродяг.
It doesn't show but I've had my share of tears.
Так сразу не скажешь, но и мне пришлось пролить немало слез.
I've had my share of wild times with the señoritas.
Я сам тоже провёл немало времени с сеньоритами.
I've been doing my share of that lately as well.
Я сама в последнее время пролила немало слёз.
Показать ещё примеры для «немало»...