spoon — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «spoon»

/spuːn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «spoon»

На русский язык «spoon» переводится как «ложка».

Варианты перевода слова «spoon»

spoonложка

And me running around looking for work. Not for money, not for wages. Just for a cup of flour and a spoon of lard.
А я тем временем бегал в поисках работы — не ради денег, не ради жалованья, а лишь бы раздобыть стакан муки и ложку свиного жира.
Give me that spoon.
Сейчас. Дай мне ту ложку.
I needed an iron spoon. Pewter and aluminum were too soft. I had to wait out several meals.
Чтобы заполучить железную ложку — алюминиевые были мягки, мне пришлось съесть немало супа.
To dislodge them from the frame I needed another spoon. Only then could I force them hard enough.
Надо было расколоть часть рамы, но для этого надо было раздобыть новую ложку, на которую можно было посильней надавить.
Any man loses his spoon spends a night in the box.
Каждый, кто потеряет свою ложку — проведет ночь в карцере.
Показать ещё примеры для «ложка»...

spoonложечка

Sugar? — Two spoons, please.
— Две ложечки, пожалуйста.
— Did you give them the spoons?
— Ты уже подарила ложечки?
— What spoons?
— Какие ложечки?
You even have the mother of pearl spoons.
У тебя даже перламутровые ложечки.
And you're way too big to spoon feed.
И ты слишком большой, чтобы кормить тебя с ложечки.
Показать ещё примеры для «ложечка»...

spoonобнять

Joan, the landlady, likes to wander into our beds and spoon with us when she's drunk.
Джоан, хозяйка дома, любит забираться в наши постели и обнимать нас, когда она пьяна.
Dean just loved to spoon and snuggle, and I would just... lie there, Staring up silently, counting the seconds until he would fall asleep and I could sneak off to sleep on the sofa.
Дин обожал крепко обнимать, а я просто лежала, пялясь в тишине, считая секунды, пока он не уснёт, чтобы улизнуть и поспать на диване.
I'm taking the Margolem, and I'm going to destroy it, and I hope no one ever spoons you again.
Я забираю Марголем, уничтожу её. И надеюсь, тебя никто больше обнимать не станет.
It's not gonna be long before he stops holding your hand and starts high-fiving you and he stops letting you be the little spoon and he starts drifting off during important conversations.
Не долго осталось до того, как он перестанет держать тебя за руку, и начнет давать тебе «пять» и он перестанет тебя обнимать, и начнет засыпать во время важных разговоров.
You think I might tell everybody in the courtroom that you like to be the little spoon?
Думаешь, я могу всем рассказать, что ты любишь, когда тебя обнимают?
Показать ещё примеры для «обнять»...

spoonобняться

Spoon?
Обнимемся?
Can we spoon?
Обнимемся хотя бы?
Then we spoon.
Тогда мы обнимемся.
Spooning?
Обнимемся?
We just spooned.
Мы просто обнимались.
Показать ещё примеры для «обняться»...

spoonспун

Well, I have more urgent business than Jake Spoon now.
Ну, сейчас у меня есть более важное дело чем Джейк Спун.
And it's about to break me, Mr. Spoon.
И это меня почти разоряет, мистер Спун.
Spoon?
Спун?
You Jake Spoon, the Ranger?
Ты Джейк Спун, рейнджер?
He's Jake Spoon, the Ranger.
Это Джейк Спун — рейнджер.
Показать ещё примеры для «спун»...

spoonобнимка

We were spooning.
В обнимку.
Last night I was strong-armed into an evening of harp music and spooning with an emotional Amy Farrah Fowler.
Я был вынужден провести прошлый вечер под звуки арфы и в обнимку с эмоционально нестабильной Эми Фара Фаулер!
So, yeah, Matty and I spent the whole night like that, spooning.
Ну, да, мы с Мэтти всю ночь пролежали в обнимку.
Yes, we sleep together, and sometimes we spoon.
Да, мы спим вместе и иногда в обнимку.
Charles, spoon with me.
Чарльз, давай в обнимку.
Показать ещё примеры для «обнимка»...

spoonобнимашка

Now I wanna spoon.
Сейчас я хочу обнимашек.
Walter, do you want to spoon?
Уолтер, хочешь обнимашек?
Everyone gets a spoon.
Всем обнимашек
Right now I'd just like to spoon, if that's all right with you?
Мне бы сейчас просто обнимашек, разумеется, если ты не против
Spooning.
Обнимашки.
Показать ещё примеры для «обнимашка»...

spoonзабегаловка

I never pegged you for a greasy spoon type of gal, but you were right-— that is the best grilled cheese in the city.
Я никогда не понимал, что делать девушке в этой забегаловке, но ты права... Ладно, что происходит?
Okay, so we got a gang war at a greasy spoon.
Итак, у нас война банд в забегаловке.
We sat down at that little greasy spoon in Gaffney.
Мы сидели в этой грязной забегаловке в Гаффни.
"Every greasy spoon has a fry cook, and the one who worked here
В каждой подобной забегаловке есть свой повар-фритюрье.
Well, it's like a greasy spoon.
Ну, оно больше подходит для забегаловки.
Показать ещё примеры для «забегаловка»...