ложечка — перевод в контексте

ложечка — spoon
Пусть возьмут ложечку соды на стакан воды.
Take a spoon of bicarbonate soda and water.
И вот наконец-то ложечка начинает стучать во рту.
And, finally, one day you hear a spoon rattling in his mouth.
У нас в Туле, знаешь, какая картофель, белая, рассыпчатая, ее ложечкой растопчешь, маслицем постным покропишь — очень вкусно.
We have such good potatoes in Tula! They're so white and soft, you just mash them with a spoon, pour sunflower oil on them, and they're so delicious.
Ну и где ложечка?
My spoon.
Дура с большой мечтой и маленькой ложечкой.
a sucker with a big dream and a little spoon.
Показать ещё примеры для «spoon»...

ложечка — spoonful
Говорят, ложечка космического мёда помогает облегчить боль.
They say a spoonful of space honey helps ease the pain.
Сэ Хи, пожалуйста, съешь хоть ложечку.
Sae-hee, please eat one spoonful.
! — Только ложечку.
Just a spoonful.
Ложечка?
Spoonful?
Уютно горящий очаг... и ложечка лекарства тебе помогут.
A nice warm fire and a spoonful of what will do you good.
Показать ещё примеры для «spoonful»...

ложечка — teaspoon
маленькая ложечка!
Teaspoon.
Можно подумать, ничего тяжелее чайной ложечки не держал.
You'd think the only shovel he'd ever handled was a teaspoon.
Он заходит, садится своей старой задницей на стул из пластика, заказывает чай, смотрит на Лею как лабрадор, и сверлит нам дырку в голове позвякиванием свой ложечки.
He walks in, parks his elderly ass on the Formica, orders tea, and just stares at Leah, like a Labrador, frying our nerves with that teaspoon.
Добавьте ложечку рома в торт.
Put a teaspoon of rum in the cake.
Что ж, мисс, я думаю, нас всех порадует, если вы проглотите ложечку тишины.
Well, miss, I think we'd all appreciate it if you just swallowed a teaspoon of hush.
Показать ещё примеры для «teaspoon»...

ложечка — stomach
Мамочка, как у меня под ложечкой сосёт. Отсчитываю часы.
My stomach is churning, I'm counting the minutes.
У меня сосёт под ложечкой, чувак.
I got this sick feeling in my stomach, man.
Нет ничего, подобного тому ощущению, что у вас сосёт под ложечкой, когда вы начинаете подозревать, что ваши разведданные по операции могли быть ошибочными.
There's nothing quite like the feeling that you get in the pit of your stomach when you begin to suspect your intelligence on an operation may have been wrong.
Почему я всегда чувствую, как у меня сосет под ложечкой, когда мы собираемся погулять, и я знаю, что мы не собираемся делать ничего больше, чем просто погулять?
Why do I always get that scary feeling in the pit of my stomach when we're making out, and I know that we're not gonna do anything more than make out?
Когда я пошла к ним, у меня отвратительно засосало под ложечкой.
(Darby) When I went up to check on them, I got this sick feeling in the pit of my stomach.
Показать ещё примеры для «stomach»...

ложечка — bite
Давай, ещё одна ложечка и мы можем смотреть спортивные новости.
BULLDOG: Okay, come on, one more bite... and we can watch Sportscenter.
— Ну хоть одну ложечку.
One bite.
Только одну ложечку.
-Just one bite. Come on. -Mm-hm.
Одну ложечку.
Just a bite.
Давай хоть одну ложечку.
Just one bite at a time.
Показать ещё примеры для «bite»...

ложечка — scoop
И закажи мне ложечку ванильного!
And order me a scoop of vanilla!
Одна ложечка, молотые орехи, взбитые сливки.
One scoop, chopped nuts, whipped cream.
Можно мне ложечку шоколада?
Can I get a scoop of chocolate?
Я только одну ложечку.
It's only one scoop.
Хорошо, если бы вы продавали мороженое, вы бы выдавали бесплатные ложечки?
Well, if you were selling ice cream, would you hand out free scoops?
Показать ещё примеры для «scoop»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я