so tired — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «so tired»
«So tired» на русский язык переводится как «так устал(а)».
Варианты перевода словосочетания «so tired»
so tired — так устала
So happy and so tired.
Я так счастлива... и так устала.
Today I was so tired.
Я сегодня так устала.
I feel so tired.
Я так устала.
Every night I lock the doors. — But last night I was so tired...
Каждую ночь я закрываю дверь, но прошлой ночью я так устала.
You must be so tired from giving it away at the mall.
Ты, должно быть, так устала отдавать всю себя в торговом центре.
Показать ещё примеры для «так устала»...
so tired — такой уставшей
— I just feel so tired.
— Я чувствую себя такой уставшей.
I feel so tired, Mum.
Я чувствую себя такой уставшей, мам.
You look so tired and hungry.
Ты выглядишь такой уставшей и голодной.
I was so tired.
Я была такой уставшей.
You poor thing, you look so tired.
Бедняжка, выглядишь такой уставшей.
Показать ещё примеры для «такой уставшей»...
so tired — очень устала
So tired.
Очень устала.
What? I am so tired.
Я очень устала.
You must be so tired, my lamb.
Должно быть, ты очень устала, девочка.
I am so tired.
Я очень устала.
I was just so tired.
Я просто очень устала.
Показать ещё примеры для «очень устала»...
so tired — так устаёшь
You know, some days I am so tired, I can hardly turn over the pages of a book.
Иногда я так устаю, что мне не хватает сил перелистывать страницы книги.
I get so tired.
Я так устаю.
I'm always so tired.
Я всегда так устаю.
You know, when I get back from the gym, I'm so tired, I just crash anyway.
Когда из спортзала возвращаюсь, так устаю — прям с ног валюсь.
I get to the end of the day, I'm so tired, sometimes I... can't think straight.
К концу дня я временами так устаю, что... не могу соображать.
Показать ещё примеры для «так устаёшь»...
so tired — так надоело
I am so tired of sitting at home.
Мне так надоело сидеть дома.
I was getting so tired of being American day after day after day.
Мне так надоело быть американцем каждый божий день.
Oh. And I am so tired of eating mice.
А мне так надоело есть мышей.
I'm just so tired of running.
Мне так надоело убегать...
He was so tired of that, you know, he was saying like,
Ему это так надоело, знаете, он говорил что-то вроде:
Показать ещё примеры для «так надоело»...
so tired — такая усталость
Why are you so tired?
А почему такая усталость?
And then you just get so tired, you just give in and hope you go straight down.
А потом, наступает такая усталость, что ты просто сдаешься, и надеешься, что сразу пойдешь ко дну.
But it makes me so tired, I can hardly string my words together.
Но от него такая усталость, что я едва связываю слова.
So tired.
Усталость.
Maybe I could take him, dance around until he's so tired of hacking at me, he dropped his sword, get him off his feet somehow.
Может, я бы и одолел его. Танцевал бы вокруг, пока он не выдохнется и не выронит от усталости меч. Может, мне удалось бы сбить его с ног.
Показать ещё примеры для «такая усталость»...
so tired — уже так устал
I am so tired of her pushing me around.
Я уже устала, что она шпыняет меня по каждому поводу.
I'm so tired of posing.
Я уже устала позировать.
I know that I myself must try, but when I come home, I'm so tired.
Я знаю, что мне самому надо стараться, но когда я прихожу домой, я уже так устал.
(SIGHING) Just so tired of losing.
— Просто я уже так устал проигрывать.
And I'm so tired of peeing on sticks. It's exhausting.
Да, и я уже устала писать на эти палочки.
Показать ещё примеры для «уже так устал»...
so tired — так утомительно
That his father-is so tiring.
Быть папой — это так утомительно.
It gets so tiring.
Это становится так утомительно.
I was so tired of being steamrolled by that 90-year-old woman.
Так утомительно, когда тебя динамит 90 летняя старушка.
One gets so tired of one's own class.
Это так утомительно — принадлежать к высшему сословию.
It's so tiring.
Это так утомительно.
Показать ещё примеры для «так утомительно»...
so tired — настолько устал
He'll have a very good sleep coz he played so tired.
Он настолько устал, что будет спать без задних ног.
I'm so tired.
Я настолько устал.
Yeah, well, hopefully I'm not so tired that I fall asleep during the fireworks at tomorrow night's game.
Да, надеюсь, я не устану настолько, чтобы заснуть под салютом на завтрашней игре
Yeah, well, hopefully I'm not so tired that I fall asleep during the fireworks at tomorrow night's game.
Надеюсь, я не настолько устану, что усну во время фейерверков на игре завтра вечером.
I was just so tired, I needed an early night.
Я настолько устала, что мне нужно было лечь пораньше.
Показать ещё примеры для «настолько устал»...