snatch — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «snatch»

/snæʧ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «snatch»

«Snatch» на русский язык можно перевести как «хватать», «схватывать», «вырывать». Также это слово может означать «грабеж», «ограбление» или «кража». В контексте спорта «snatch» относится к виду тяжелой атлетики, где спортсмен поднимает штангу сначала на грудь, а затем над головой. В этом случае «snatch» переводится как «рывок».

Варианты перевода слова «snatch»

snatchсхватить

You can't snatch your kid and expect to get away with it, you daft sod!
Ты не можешь схватить ребенка и ожитать чего-то другого, идиот.
Try to snatch it.
Попытайся схватить это.
If you weren't here, that hawk would have swooped down and snatched me for dinner.
А ведь он мог налететь, схватить меня и съесть на ужин.
For all we know, they could try and snatch you, too.
Насколько мы знаем, они и тебя могут схватить.
You're planning to snatch a guy who's bringing an armed team.
Ты собираешься схватить парня, который приведет вооруженую толпу.
Показать ещё примеры для «схватить»...

snatchвырвать

First, we must snatch her from the hands of the Jesuits.
Сначала мы должны вырвать ее из лап иезуитов.
And it's time to snatch your mother from his neon claws!
Настало время вырвать твою мать из его неоновых когтей!
That takes some doing. Just to snatch a living organism out of space-time.
Не так-то легко вырвать живой организм из времени и пространства.
Pompey but seeks your knowledge of Spartacus so that he may snatch victory from deserving hands.
Помпею нужны лишь твои знания о Спартаке, чтобы вырвать победу из рук того, кто её заслужил.
After all that we have suffered, you allow Pompey to snatch triumph from deserving hands?
После всего, что мы пережили, ты позволишь Помпею вырвать победу из рук, что её заслужили?
Показать ещё примеры для «вырвать»...

snatchхватать

Schoolgirls he snatches off the street.
Школьниц он хватает прямо с улиц.
When they take out their wallet or purse, she snatches it and runs.
Когда они достают бумажник или сумочку, она хватает и убегает.
The roadrunner just snatched the birdseed and booked.
«Дорожный бегун» хватает корм и делает ноги.
and he snatched the penny and he ran off.
Он хватает пенни и убегает.
Snatch and run, y'all!
Хватай и беги!
Показать ещё примеры для «хватать»...

snatchпохитить

I think Kai has been snatched.
Я считаю, что Кая похитили.
We've been kidnapped... snatched... from the embrace of bliss.
Нас выкрали... похитили... из объятий блаженства.
Anton Artis is Stinkum, one of the boys who snatched Brandon and did him up.
Антон Артис это Стинкам, один из парней, что похитили Брэндона и издевались над ним.
She was snatched while he was cheating on his wife.
Её похитили, пока он изменял жене.
Visited the same place before they got snatched.
Оказывается, обе жертвы посещали одно и то же место перед тем, как их похитили.
Показать ещё примеры для «похитить»...

snatchукрасть

Maybe he was snatched by someone who wanted their own child, a woman, which means he's in no immediate danger.
Может быть его украл кто-то, кто хочет ребенка, женщина, что значит, что не существует непосредственной опасности.
Van must have snatched her from somewhere.
Неужто Ван её у кого-то украл?
A girl has been snatched by the monster, Lockhart.
— Монстр украл девочку, Локхарт.
For all I know, you snatched the kid.
Как я понимаю, ты украл ребенка.
When you snatched her off the street, you dropped your sample doll in the gutter.
Конечно знаешь. Ты украл её прямо на улице, зато уронил свою куклу-образец.
Показать ещё примеры для «украсть»...

snatchзабрать

The Feds snatched Krako.
Федералы забрали Крако.
We snatched the kid from school.
Мы забрали ребенка из школы.
He realised we were after Telford and tipped you off, and Candice was snatched.
Он понял, что нам нужен Телфорд, слил информацию вам, и Кэндис забрали.
To be snatched from his own mother!
Его забрали у родной матери!
Is that why you snatched up the doctor?
И доктора поэтому забрали.
Показать ещё примеры для «забрать»...

snatchстащить

Greenwell snatched the locket and wanted us to see it.
Гринвэлл стащил медальон и хотел показать нам его.
Yeah, sorry. I looked away for a second, and Creed snatched your hash browns.
Прости, я на секунду отвернулся, и Крид стащил твои оладьи.
I saw you when you snatched it from my clothesline.
Я видела, как ты стащил это с моей бельевой верёвки.
Actually I, ...snatched something from his house too.
Если честно... Я тоже кое-что стащил у Аки.
I'll tell you who snatched it...
Я скажу тебе, кто стащил его...
Показать ещё примеры для «стащить»...

snatchпохищенный

Snatched from a school bus stop two hours ago.
Похищен с остановки школьного автобуса два часа назад.
Listen, they say their baby was snatched in New York City.
Слушай, они утверждают, что их ребенок был похищен в Нью-Йорке.
Snatched from his father on a subway platform.
Похищен у своего отца на платформе метро.
Mr Urwin, a man has been snatched from Blewett's music hall.
Мистер Эрвин, из мюзик-холла Блюитта был похищен человек.
A gentleman snatched from his lunchtime stroll through a department store.
Джентльмен похищен с обеденного перерыва во время прогулки по магазину.
Показать ещё примеры для «похищенный»...

snatchвыхватить

When he snatched her pocketbook, you got it back. — Is that right?
Он выхватил у неё сумочку, и ты ей её вернул?
Junior Bunk snatched a weapon out of Tambella's desk.
Джуниор Банк выхватил оружие из стола Тамбеллы.
And then, when they were perched on the very brink of disaster, I snatched them from the gaping maw and placed them gently into one another's arms.
И затем, когда они подошли к самому краю обрыва я выхватил их из зияющей пасти и мягко поместил в заботливые руки друг друга.
He stopped me and he asked me the time and he just snatched my phone right out of my hand.
Он остановил меня и спросил, который час, и выхватил мой телефон прямо из рук.
He just snatched it right out of my hand.
Он просто выхватил из рук!
Показать ещё примеры для «выхватить»...

snatchотнять

He hired the Indian to follow Gloria... and snatch her purse and seal the card key to her house... and then sneak inside.
Он нанял индейца, чтобы тот преследовал Глорию, отнял у неё сумочку, карточку-ключ и проник внутрь.
What life you snatch, huh ?
И чью жизнь ты отнял, а?
But I would restore this hair to what it was before God snatched it from me.
Но я бы сделал эти волосы такими, как они были до того, как Бог отнял их у меня.
I would restore this hair to what it was before God snatched it from me.
Но я бы сделал эти волосы такими, как они были до того, как Бог отнял их у меня.
I no sooner enter his castle doors with a piece of meat... ... thanhisstarvingservants try to snatch it from me.
Я, наверное, не пришел бы сюда с куском мяса, если бы его голодные слуги не пытались отнять его у меня.
Показать ещё примеры для «отнять»...