slob — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «slob»

/slɒb/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «slob»

На русский язык «slob» переводится как «бездельник», «лентяй», «неряха» или «небрежный человек».

Варианты перевода слова «slob»

slobнеряха

Oh no, you slob!
О... неряха!
What you need is a taut slob, something on foot deodorizers in a brassiere.
Нам же нужна эдакая неряха. Использующая подмышками дезодорант для ног.
I hope this disgusting slob appreciates what I'm doing for him.
Надеюсь, этот отвратительный неряха ценит, что я для него делаю.
Man, you're a slob.
Какой же ты неряха.
— And you are a slob.
— А ты — неряха.
Показать ещё примеры для «неряха»...

slobбедолага

Poor slob!
Бедолаги!
Those are the poor slobs like me, born with a hunch on our back, Igors.
такие же бедолаги, как я сам, рожденные с горбом на спине, Игоры.
well, you could think of the algorithm as a boot and the ip address as some poor slob's skull.
Что ж, можете представить, что алгоритм — это ботинок, а IP-адрес — череп какого-то бедолаги.
Poor slob !
Бедолага.
All I know is you're a poor slob, like all the rest...
Я знаю одно: ты такой же, как другие. Бедолага.
Показать ещё примеры для «бедолага»...

slobгрубиян

You fat, miserable, no-good slob!
Ах ты жалкий, жирный, мерзкий грубиян!
So I'm a fat slob, huh?
Значит я жирный грубиян, да?
Why, you fat, miserable slob.
Ах ты жалкий жирный грубиян.
You mean my being a big stupid slob?
Грубиян я или нет?
The poor thing ends up being hauled to the nuthouse... when all she needed was for that big slob to show her some respect.
Бедная женщина попадает в сумасшедший дом из-за того, что какой-то грубиян не смог вовремя выказать ей уважение.
Показать ещё примеры для «грубиян»...

slobтолстяк

Poor slob.
Бедный толстяк.
Poor slob without a name.
Бедный толстяк без имени.
Poor no-name slob.
Бедный безымянный толстяк.
. I'm like cat here, We're a couple of no-name slobs.
Я как этот кот, безымянный толстяк.
Oh. If you want to do a cavity search on this slob, go ahead, be my guest.
Если хочешь обыскать полости этого толстяка, то вперед, я только за.
Показать ещё примеры для «толстяк»...

slobжирдяй

Come on out, you fat slob.
Не мешайся, жирдяй!
Fat slob.
Жирдяй.
And now, whenever I see a noodle, I think of my fat slob of an uncle eating a worm and it freaks me out.
И с тех пор, когда я вижу лапшу, представляю, как этот жирдяй, мой дядюшка, жрет червя, и меня от этого корежит.
I bet you a hundred bucks that «fat slob» strikes this kid out.
Ставлю 100$, что этот «жирдяй» уделает того парня.
What the hell's Coach Doyle thinking bringing in that fat slob? !
О чем думает тренер Дойл выпуская этого жирдяя?
Показать ещё примеры для «жирдяй»...

slobбедняга

So lightning comes shooting out of the sky... and you're gonna blame the poor slob who got hit by it?
Отало быть, с неба ударил гром, и ты винишь беднягу, которого поразила молния?
They've strangled the poor slob.
Они задушили беднягу.
Look at him, poor slob.
Посмотри на него, бедняга.
If I have no colds a year, some poor slob must have five colds a year.
— Если я не болею, значит какой-то бедняга болеет 5 раз в году.
Save the poor slob some money.
Поможем бедняге сэкономить.

slobтупица

You're a slob, overweight, and disgusting!
— А ты тупица, ты толстый, гадкий.
So I got a job any dumb slob could do.
Поэтому я устроился на работу, которую мог выполнить любой тупица.
Just by shifting paper around, these slobs can make 60 million, 65 million in a single transaction.
Простым перекладыванием бумаг, эти тупицы могут сделать 60-65, миллионов одной транзакцией.
— I c0uldn't bear that. He's such a slob. I'll do it without anybody knowing.
Нет, это исключено, он такой тупица, я не буду его знакомить.
They think you are a fat, lazy slob.
Они считают тебя жирным, ленивым тупицей.

slobразгильдяй

Padded the paychecks of a couple slobs at missing persons to call me in case anyone asked about that poor girl's file.
Подкупил парочку разгильдяев из отдела по пропавшим без вести, чтобы быть в курсе, если кто-то начнет рыть по делу о пропаже той бедняжки.
And I'm not cleaning up after some stanky slobs.
Я не буду мыть за всяких разгильдяев.
Even in a yard full of slobs you're standing out.
Даже во дворе полном разгильдяев, ты выделяешься
Just a slob, like one of us.
Разгильдяем, как все.
Your brothers are slobs, and I needed a place to stay.
Твои братья разгильдяи, а мне надо где-то пожить.