singularly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «singularly»

/ˈsɪŋgjʊləli/

Варианты перевода слова «singularly»

singularlyбезотрадный

Producer During the whole of a dull, dark and soundless day in the autumn of the year, when the clouds hung oppressively low in the heavens, I had been passing alone on horseback through a singularly dreary tract of country and at length found myself, as the evening drew on, within view of the melancholy House of Usher.
Весь этот нескончаемый пасмурный день, в глухой осенней тишине, под низко нависшим хмурым небом, я одиноко ехал верхом по безотрадным, неприветливым местам — и наконец, когда уже смеркалось, передо мною предстал сумрачный дом Ашеров.
"During the whole of a dull, dark, and soundless day in the autumn of the year, when the clouds hung oppressively low in the heavens, I had been passing alone, on horseback, through a singularly dreary tract of country, and at length found myself, as the shades of the evening drew on, "within view of the melancholy house of Usher."
«Весь этот нескончаемый пасмурный день, в глухой осенней тишине, под низко нависшим хмурым небом, я одиноко ехал верхом по безотрадным, неприветливым местам — и наконец, когда уже смеркалось, передо мною предстал сумрачный дом Ашеров.»
«During the whole of a dull, dark and soundless day in the autumn of the year, when the clouds hung oppressively low in the heavens, I had been passing alone on horseback through a singularly dreary tract of country; and at length found myself as the shades of the evening drew on, within view of the melancholy House of Usher.»
«Весь этот нескончаемый пасмурный день, в глухой осенней тишине, под низко нависшим хмурым небом, я одиноко ехал верхом по безотрадным, неприветливым местам — и наконец, когда уже смеркалось, передо мною предстал сумрачный дом Ашеров.»

singularlyпроблема

Now, that said, were you to plot a singularly brutal way to bring about the demise of your father, I'd be there to help you.
Но раз ты считаешь этот путь единственно правильным, чтобы решить проблему с твоим отцом, я тебе помогу.
As far as food is concerned, we seem to be singularly fortunate.
Что до питания, то проблем нет.

singularlyнеобычайно

I am singularly persistent, my dear.
Я необычайно настойчив, моя дорогая.
" In the autumn of that year, when the clouds hung oppressively low in heavens, " " I had been passing alone, on the horseback, " " Through the singularly dreary tract of country; "
под низко нависшими свинцовыми тучами, я ехал верхом по необычайно пустынной местности.

singularlyвесьма неподходящий

This is a singularly inopportune moment to purchase a mine, sir.
Сейчас весьма неподходящий момент для покупки шахт, сэр.
This is a singularly inopportune moment to purchase a mine, sir.
Сейчас весьма неподходящий момент для покупки шахты, сэр.

singularlyнеобыкновенно

I must confess, I find this game singularly invigorating!
Должна признаться, я нахожу эту игру необыкновенно бодрящей!
You are a singularly powerful woman,
Ты необыкновенно могущественная женщина,

singularlyпосвятить

I would be singularly devoted to you.
Я целиком посвящу себя вам.
Oh, I am singularly focused on stress eating.
Нет, я посвящу себя антистрессовым вкусняшкам.

singularly — другие примеры

We are singularly honored today in having with us an old friend.
Сегодня нам оказал честь своим присутствием старый друг...
Well, Lord Borusa, you and the other Time Lords are singularly logical.
Ну.. Лорд Боруза, вы и другие Повелители Времени чересчур логичны, хмм?
A singularly unattractive character, I must say!
Должен сказать, пренеприятнейший субъект!
Singularly unique, sculptured in design, hand-crafted in Switzerland and water-resistant to three atmospheres.
Уникальный экземпляр, неповторимый дизайн, ручная работа Швейцарских мастеров, и водостойкость до трёх атмосфер.
My father had a singularly unpleasant personality.
Мой отец был исключительно неприятной личностью.
Показать ещё примеры...