shalt — перевод на русский

Варианты перевода слова «shalt»

shaltбыть

Speak it again, and, even with the word... this hand, which for thy love did kill thy love... shall for thy love kill a far truer love. To both their deaths shalt thou be accessory.
Лишь повтори, — и тот же, кто убил любовь твою, тебя любя, -убьёт, любя тебя, любовь, то всех вернее, и ты причиной будешь двух смертей.
In the meantime, against thou shalt awake, shall Romeo by my letters know our drift, and hither shall he come, and he and I will watch thy waking, and that very night shall Romeo bear thee hence to Mantua.
Тем временем, пока ты будешь в коме Я обо всем дам знать письмом Ромео, Он явится, — с ним вместе ждать мы будем, Пока проснешься ты, и в ту же ночь Ромео в Мантую с тобой уедет.
AND GOD SAID TO CAIN now art thou cursed, a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
И сказал Господь Каину Вечным скитальцем будешь ты на земле.
Glamis thou art, and Cawdor and shalt be what thou art promised.
Да, ты Гламисский и Кавдорский тан. И будешь тем , что рок сулил.
When thou wearest them Thou shalt be as fair as a queen.
Ты будешь прекрасна, как царица, когда наденешь это ожерелье.
Показать ещё примеры для «быть»...

shaltубить

Thou shalt not kill — this sister Helen taught you too well.
Не убий — этому сестра Елена научила тебя слишком хорошо.
You throw out coveting, you're down to two now, the big honesty and fidelity commandment and the one we haven't talked about yet, thou shalt not kill, murder.
Вы отбрасываете зависть и остаётся две. Большие заповеди чести и верности и одна, о котрой мы ещё не говорили. Не убий.
Thou shalt not kill ... remember?
Не убий. Неужто забыл?
Thou shalt not kill.
Не убий.
Thou shalt not kill, but you killed on that one.
Не убий, но этих можно.
Показать ещё примеры для «убить»...

shaltдолжен

It's thou shalt honor thy father and mother.
Это ты должен почитать отца и мать.
Thou shalt be strong.
— Ты должен быть сильным.
Remember, Man, thou art dust, and into dust thou shalt return.
Запомни, человек, создан из пыли, в пыль он и должен превратиться.
Thou shalt not address the interlocutor directly.
Ты не должен обращаться к другой стороне непосредственно.
For Weeks thou shalt plain talk to him.
Ты уже давно должен был поговорить с ним по мужски.
Показать ещё примеры для «должен»...

shaltукрасть

Thou shalt not steal.
Не укради.
Thou shalt not steal!
Не укради!
— Thou shalt not snatch!
— Не укради.
Thou shalt not steal unless it's only 12p.
Не укради, если только это не стоит 12 пенни.
Uh, well, I'm no biblical scholar, but what about «Thou shalt not steal?»
Эм, я не библейский грамотей, но что на счет «не укради»?
Показать ещё примеры для «украсть»...

shaltвозжелать

Thou shalt not.... Covet graven images. Something about covet.
Не возжелай себе кумира.
Thou shalt not covet thy neighbor's goods nor make graven images.
Не возжелай жены ближнего, не сотвори себе кумира
«Thou shalt not covet. »
«Не возжелай»!
No, it's: «Thou shalt not be tempted by thy neighbor's wife. »
Нет, это: «Не возжелай жену своего соседа»
-«Thou shalt not covet.»
Не возжелай.
Показать ещё примеры для «возжелать»...

shaltузнать

That shalt thou know hereafter.
Узнаешь после ты.
Away, I say. Thou shalt hear more hereafter.
Иди, иди, узнаешь все потом.
That shalt thou know hereafter.
О том узнаешь после.
«And thou shalt know of mine!»
«Узнаешь ты обо мне!»
Thou shalt know this strong right hand of mine
Знай, этой мощною рукой могу
Показать ещё примеры для «узнать»...

shaltполучить

Whatsoever it may be, thou shalt receive it.
Что бы это ни было, ты это получишь.
Thou shalt have nothing but the forfeiture to be so taken at thy peril, Jew.
Получишь ты одну лишь неустойку, — Бери ее на собственный свой страх.
Why then, thou shalt not have thy husband's lands.
Так не получишь ты владений мужа.
Thou shalt have thy kingdom, and I,
Ты получишь свое королевство.
But yet thou shalt have freedom.
Свободу ты получишь