set on — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «set on»

/sɛt ɒn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «set on»

«Set on» на русский язык можно перевести как «установить на», «поставить на», «направить на» или «намереваться». В зависимости от контекста, перевод может меняться.

Варианты перевода словосочетания «set on»

set onустановить

Commander, a bomb was set on the dock!
Капитан! Кто-то установил бомбу в доках!
I mean, I always forgot his as well, so I set one up, too.
То есть, я тоже все время забывал, и установил себе тоже самое.
Ordinarily, they keep this thing set on low.
Обычно устанавливают низкий уровень.
— We're all set on our end.
— Мы все установить на нашей стороне.
I can set one up in 45 seconds, madame.
Я могу установить его за 45 секунд, мадам.
Показать ещё примеры для «установить»...

set onподжечь

They say the factory set on fire!
Говорят, фабричные подожгли!
Failing in opening it like a tin can — it was set on fire.
После безуспешных попыток открыть башенный люк, студенты подожгли танк.
I thought we were laughing at The dead people we set on fire.
А я думала мы смеёмся над тем, что подожгли мёртвых людей.
Was Tony set on fire alive?
Тони подожгли, когда он был еще жив?
Agent Lisbon states that before Todd Johnson was set on fire, he indicated to her that he had a secret he wanted to tell you, and you alone.
Агент Лисбон утверждает, что перед тем, как Тодда Джонсона подожгли, он сказал ей, что у него есть секрет, который он хотел сообщить тебе и только тебе.
Показать ещё примеры для «поджечь»...

set onнастроенный

Woodrow's set on being the first to raise cattle in Montana.
Вудроу настроен быть первым кто приведёт скот в Монтану.
A vampire who's dead set on destroying this city.
Вампира который категорически настроен уничтожить этот город.
'Cause I've been hearing the rumors about vampires just flocking into town, and it looks to me like you're dead set on starting a war.
Потому что ходят слухи, что вампиры толпой едут в город, и по-моему, ты решительно настроен начать войну.
Her mind is set on it.
Мысли у ней на то настроены.
I knowed her mind was set on it.
Знавал, что мысли у ней на то настроены, решила она.
Показать ещё примеры для «настроенный»...

set onнастроилась на

I guess Denise really had her heart set on lunch, huh?
Похоже, Денис уже настроилась на обед, да?
My heart was really set on this new job.
Я уже настроилась на эту новую работу.
She seems set on it, wants to separate.
Она похоже настроилась на это, хочет разойтись.
So listen, I know you've had your heart set on AJ going to Country Day, but I've really given it some serious thought, and I'm not sure it's the best thing for her.
Итак, послушай, я знаю, что ты настроилась на то, что Эй-Джей пойдёт в Country Day, но я серьёзно поразмышлял на эту тему, и я не уверен, что это лучший вариант для неё.
I should warn you, she has her mind set on staying.
Имей в виду, она настроилась остаться.
Показать ещё примеры для «настроилась на»...

set onсердце

He had his heart all set on your playing with the other children.
Он всем сердцем хочет, чтобы ты играла с другими детьми.
Lily had her heart set on us moving to Rome, so I have to tell her in person.
Сердцем Лили уже переехала в Рим, поэтому я должен рассказать ей лично.
She has her heart set on Italy for the northern summer.
Она всем сердцем хочет поехать в Италию в июне.
Alison really has her heart set on this trip, and, well, she shouldn't be left behind just because I messed up.
Элисон всем сердцем жаждет туда поехать, и она не должна оставаться в стороне из-за моих промахов.
Oh, yeah, I know, boo-boo, but, um, it seems like Dani has her heart set on those tickets.
О, да, я знаю, моя Бу-бу, но... похоже, Дэни всем сердцем хочет эти билеты.
Показать ещё примеры для «сердце»...

set onготовый

I've set one up.
Все готово...
It's all set on this end.
Здесь всё готово.
A-and everything is set on our end?
А у нас все готово?
All set on our end.
Мы готовы.
Let 'em set on. You thing, we shall forget you quite anon!
Мы все готовы: пусты начнутся торжества.
Показать ещё примеры для «готовый»...

set onустановлен на

By the way, Kif, your flush seems to be set on stun, not kill.
Кстати, Киф, кажется, твой смыв был установлен на калечащую мощность, а не на убойную.
It's still set on Baghdad time.
Он по-прежнему установлен на Багдад времени.
There was a very powerful air conditioner, which blew straight down, it was set on maximum cold, and a guy was made to sit in a chair, and had water poured on his head until he literally turned blue.
Там был очень мощный кондиционер, обдув которого был направлен прямо вниз, он был установлен на максимум холода, и одного парня посадили на стул и лили ему на голову воду до тех пор, пока он буквально не посинел.
What about a phaser set on stun?
А фазер, установленный на оглушение?
All weapons will be set on a rotating modulation.
Всё оружие будет установлено на вращающих платформах.
Показать ещё примеры для «установлен на»...

set onподожжённый

— For example? -A Colorado ski development that was under construction was set on fire because it threatened the habitat of a rare, local lynx.
— Строящийся лыжный курорт в Колорадо был подожжен поскольку он угрожал обитанию редкой местной рыси.
Johnson was set on fire-— a crime of passion if there ever was one.
Джонсон был подожжен — преступление из страсти, если таковая имела место.
Garage set on fire.
Гараж подожжен.
Rome was set on fire!
рим был подожжен!
Both victims were shot with a.38 revolver and the car was set on fire.
Обе жертвы были застрелены из револьвера 38 калибра а машина подожжена.
Показать ещё примеры для «подожжённый»...

set onнастройка

Look. All we have to do is alter the settings on the weapon console so that the output wave matches that of the disrupter technology.
Да, я знаю, мы должны только изменить настройки на пульте оружия, чтобы выходная волна соответствовала той самой технологии дезинтегратора.
We're gonna need to rejigger some of the settings on your sat-phone.
Потребуется поменять некоторые настройки на вашем телефоне.
Is there a sharpness setting on this thing?
— "десь есть настройка резкости?
You'd expect a car for $90,000 to have an auto setting on the climate control.
Вы ожидаете, что в машине за 90'000 долларов должна быть автоматическая настройка климат-контроля.
Your companion is attempting to alter the settings on the time device.
Ваш спутник пытается изменить настройки временного устройства.
Показать ещё примеры для «настройка»...

set onрешить

You really are dead set on ruining my evening, aren't you, blondie?
Ты определенно решил испортить мне вечер, да, блондинчик?
Danny was set on this.
Денни решил именно так.
You can't change Benno's mind when he's set on something.
Если Бэнно что-то решил, его уже не переубедить.
But it seemed she was set on moving away.
Но зачем она решила уехать из деревни.
She is set on selling the place.
Она решила продать дом.
Показать ещё примеры для «решить»...