seriously consider — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «seriously consider»

seriously considerсерьёзно рассматриваешь

Are you seriously considering Birch?
Ты серьезно рассматриваешь Бёрча?
Are you seriously considering buying a house?
Ты серьезно рассматриваешь покупку дома?
Are you seriously considering this?
Ты серьезно рассматриваешь это?
Enough to know that if you're seriously considering a career shift towards politics, then you're missing an enormous opportunity.
Достаточно, чтобы знать, что если ты серьезно рассматриваешь смену карьеры в сторону политики, то ты упускаешь громадную возможность.
I can't believe you're seriously considering this.
Я не могу поверить, что ты серьёзно рассматриваешь это.
Показать ещё примеры для «серьёзно рассматриваешь»...

seriously considerсерьёзно подумать о

I mean sharing the runways with Gisele, Brooklyn... you ought to seriously consider making a few adjustments.
Я имею ввиду доступ на подиумы в Жизеле, Бруклине... Вы должны серьезно подумать о нескольких подтяжках.
If we ever get outta here, we should seriously consider joining the circus.
Если мы когда-нибудь выберемся отсюда, нужно серьёзно подумать о выступлениях в цирке.
If we ever get out of here, you should seriously consider a career in cartography.
Если мы когда-нибудь выбраться отсюда, ты должен серьезно подумать о карьере в картографии.
A VERY STRENUOUS PROGRAMME. I THINK YOU NEED TO SERIOUSLY CONSIDER
Полагаю, вам нужно серьёзно подумать, сможете ли вы соответствовать требованиям.
I think you should seriously consider How you're living your life.
Ты должен серьезно подумать, о том, как ты живешь.
Показать ещё примеры для «серьёзно подумать о»...

seriously considerвсерьёз

I don't believe you're seriously considering listening to these men.
Я не могу поверить, что Вы всерьез поверили этим парням.
So what if I seriously considered planting evidence on my wife's new boyfriend?
Что с того,если я всерьез прощупывал нового ухажера своей жены?
Tell me you're not seriously considering this.
Скажи мне, что ты не всерьез.
And I'm seriously considering taking it to the next level.
— И всерьёз думаю над тем, чтобы перевести это на следующий уровень.
My mole in the casting office says that there's only one actor they're seriously considering for the role of Tony, and his initials are B.A.
Мой разведчик из группы по кастингу Сказал что только один актёр Всерьёз рассматривается на роль Тони,
Показать ещё примеры для «всерьёз»...

seriously considerрассматриваешь всерьёз

Honey, you're not seriously considering this lame band for our wedding day?
Дорогой, ты же не рассматриваешь всерьез эту слабую группу для нашей свадьбы?
You're not seriously considering his ridiculous proposal.
Ты же не рассматриваешь всерьез его нелепое предложение?
You're not seriously considering this?
Ты же не рассматриваешь всерьез это приглашение?
I haven't really, seriously considered anything else since I was, like, 19.
Я на самом деле ничего больше не рассматривала всерьез с того времени, когда мне было 19
I cancelled it 90 seconds later, of course, but you should know that I was seriously considering that as an option.
Конечно же, я отменила его 90 секунд спустя, но ты должен знать, что я всерьёз рассматривала это как вариант.
Показать ещё примеры для «рассматриваешь всерьёз»...

seriously considerсерьёзно

I cannot believe that I am seriously considering this.
Я не могу поверить, что серьезно воспринимаю это.
You're not seriously considering this.
Ты серьёзно в это веришь?
You're seriously considering cheating?
Ты что, серьёзно хочешь провернуть такое?
You're not seriously considering this, are you?
Ты не серьёзно поддерживаешь это, так ведь?
You're not seriously considering this, are you?
Вы же это не серьезно?
Показать ещё примеры для «серьёзно»...

seriously considerсерьёзно подумываю

I seriously considered firing you.
Я серьезно подумываю, чтобы тебя уволить.
I'm seriously considering adopting a st. Bernadoodle.
Я серьезно подумываю, чтобы взять себе бернадудля.
You know, I've never thought of myself as a killer, but I am seriously considering ramming this pick into the back of your eye socket.
Знаешь, я никогда не думала о себе, как об убийце, я серьёзно подумываю воткнуть эту штуку в заднюю часть твоей глазницы.
— Great. — Michael, I'm seriously considering letting Jim build our next store in Thornton. Huh?
Майкл, я серьёзно подумываю над тем, чтобы Джим построил наш следующий магазин в Торнтоне.
I am seriously considering becoming a monkfish.
Я серьезно подумываю о становлении морским ангелом.
Показать ещё примеры для «серьёзно подумываю»...

seriously considerдумаешь всерьёз

You are not seriously considering this. I don't know.
Ты же не всерьез думаешь об этом.
So you're seriously considering this?
Так, ты всерьез думаешь об этом?
You're not seriously considering giving birth in this harpy's paddling pool, are you?
Ты же не думаешь всерьез рожать в бассейне этой гарпии, а?
You're not seriously considering going to live with him or something?
Ты ведь не думаешь всерьез жить с ним или что-то вроде того?
Well, Mrs. Latham said she was seriously considering donating money so we could get a cryogenic centrifugal pump...
Ну, миссис Лэйтем сказала, что всерьёз думает о пожертвовании денег, поэтому мы сможем получить криогенный центробежный насос...
Показать ещё примеры для «думаешь всерьёз»...

seriously considerсерьёзно рассмотреть

Sir, I think we need to seriously consider the possibility that today, right now, could be the start of Day X.
Сэр, я полагаю, мы должны серьёзно рассмотреть возможность того, что именно сейчас наступает день Икс.
If you are feeling bad, as I suspect you might be, we should seriously consider the use--
Если вы почувствуете себя плохо, как я подозреваю, это может быть, мы должны будем серьезно рассмотреть использование...
It's time to pony up and seriously consider all the options.
Время платить по счетам и серьезно рассмотреть — все возможные варианты.
So, if it's... if it's not crazy, I really would like very, very much to be seriously considered as a candidate.
Поэтому... если это не безумие, я бы действительно очень хотела, чтобы вы серьёзно рассмотрели мою кандидатуру.
I'd seriously consider their offer.
я бы серьезно рассмотрел это предложение.