separation — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «separation»
/ˌsɛpəˈreɪʃən/
Быстрый перевод слова «separation»
«Separation» на русский язык переводится как «разделение» или «отделение».
Варианты перевода слова «separation»
separation — разделение
The complete separation of toil and leisure has given Ardana this perfectly balanced social system, captain.
Полное разделение труда и досуга позволило Ардане создать исключительно сбалансированную социальную систему, капитан.
Separation itself forms a part of the unity of the world, in the global social praxis... that has split into reality and into image.
Разделение само по себе является частью единства мира, частью совокупности общественной деятельности, расколотой на образ и действительность.
Separation.
Разделение.
Starship separation in four minutes.
Разделение корабля через четыре минуты.
They believe in strict separation of the sexes.
Они верят в строгое разделение по половым признакам.
Показать ещё примеры для «разделение»...
separation — отделение
Confirm Solid Rocket Booster separation.
Подтверждаем отделение ТТУ.
Separation confirmed. Phenomenal first stage performance.
Отделение подтверждено, прекрасное начало.
Severe case of disassociation. Separation from her true emotional self.
Серьезное диссоциативное расстройство, отделение себя самой от своей эмоциональной сущности.
The separation of church and state.
Отделение церкви от государства?
Initiate go-sci separation...
Отделение научного отсека...
Показать ещё примеры для «отделение»...
separation — разлука
If you lied to cause our separation...
Если ты лгал, по причине нашей разлуки...
For two people who are in love happiness is the opposite of the unhappiness of separation.
Для двух влюблённых людей... Счастье — противоположность разлуки.
The indifference and anguish that took hold of me especially in the last days of our separation just disappeared as soon as I saw her step down from the train.
Безразличие и тоска охватили меня, особенно в последние дни нашей разлуки, все прошло, как только она спустилась с поезда. И как только оказалась в моих руках.
What's she got, separation anxiety ?
Что с ней, беспокойство разлуки?
On one hand, well, perhaps I'm afraid that if Niles and Maris reconcile, we may lose the friendship he and I developed during their separation.
С одной стороны, я возможно опасаюсь, что воссоединение Найлса и Марис может привести к потере нашей дружбы, окрепшей за время их разлуки.
Показать ещё примеры для «разлука»...
separation — расставание
It seems an age since I last saw you... and our separation is now proving an intolerable strain.
Кажется вечность прошла с тех пор как я видела тебя и наше расставание теперь невыносимо.
We haven't talked about your, uh... your separation, how you feel about it.
Мы не говорили о вашем... Ваше расставание, что вы чувствуете по этому поводу.
I told you, the separation was the right thing to do.
Расставание было правильным решением.
Our fortune holds longing And separation, didn't I tell you?
Что у нам положены судьбой и тоска, и расставание?
Don't think our separation was easy, but you'll never respect a woman, that's how you are.
Не думай, что я легко перенесла наше расставание. Но ты никогда не сможешь уважать женщину, так уж ты устроен.
Показать ещё примеры для «расставание»...
separation — развод
Marion, separation...
Мэрион, развод...
— He's asked for a separation.
— Он подал на развод.
Actually, born with a mean disposition, you wanted to bathe in the blood of a mother you'd always hated, especially since she planned a legal separation from your father.
На самом деле, родившись со скверным нравом, вы хотели купаться в крови матери, которую всегда ненавидели, тем более, что она планировала развод с вашим отцом.
But the judge'll give us a separation!
Но судья не даст нам развод!
Bill's convenient separation from Janet allows Marina to move into her house where she suddenly becomes Marina's best friend.
Развод Била с Джанет позволяет Ему переехать к Марине, Где она внезапно становится Ее лучшей подругой.
Показать ещё примеры для «развод»...
separation — разрыв
During your separation from your husband, did you have a relationship with Mr Williams?
Во время разрыва с мужем, вы встречались с мистером Вильямсом?
Even at this difficult time when you're... contemplating the notion of separation, you can still draw strength from... From each other.
Даже в это сложное время, когда вы... рассматриваете возможность разрыва, вы все еще можете черпать силы.... друг в друге.
After our trial separation, I had to admit, it was nice to have Lisa back.
Вынуждена признать, что после нашего разрыва, вернуть Лизу было приятно.
We just feel so bad about the separation.
Мы переживаем из-за вашего разрыва.
— Not since the separation.
— После разрыва нет.
Показать ещё примеры для «разрыв»...
separation — расстаться
Luisa, is it really true that you want a separation?
Луиза, ты действительно хочешь расстаться?
She wants a trial separation.
Нужно расстаться на время.
You told Linda we should have a trial separation?
Ты сказал Линде, что нам надо расстаться?
Cynthia and I are trying a trial separation.
Мы с Синтией решили на время расстаться.
You want a separation.
Ты хочешь расстаться?"
Показать ещё примеры для «расстаться»...
separation — раздельное проживание
We have a separation agreement, period.
У нас есть соглашение о раздельном проживании, можно сказать.
It's a decree of legal separation and I'd appreciate it if you'd sign it.
Это постановление о раздельном проживании и я была бы признательна, если бы ты подписал его.
Lydia, we agreed to a trial separation.
Лидия, мы договорились о раздельном проживании.
Tasha and I were already living apart, so I think a separation agreement's the next logical step.
Мы с Ташей живем отдельно, будет логично заключить договор о раздельном проживании.
The Rices filed for separation before the adoption was finalized?
Райсы заявили о раздельном проживании до того, как усыновление было завершено?
Показать ещё примеры для «раздельное проживание»...
separation — разойтись
It was a mutual separation.
Наши пути разошлись.
Well, I am still sorry to hear about the separation.
Мне по-прежнему жаль, что вы разошлись.
She says separation's so vague, and...
Она говорит, «разошлись» — это слишком расплывчато...
At this point... the only solution is separation.
В этой ситуации... единственное решение — это разойтись.
Frank and I are trying out a trial separation.
Мы с Франком решили попробовать разойтись.
Показать ещё примеры для «разойтись»...
separation — разъезд
Separation, divorce.
Разъезд, развод.
Okay, well, this is a tough question, but have you definitely decided to divorce, or is this a trial separation with the hopes of reconciliation?
Это сложный вопрос, но вы точно решили разводиться, или это временный разъезд с надеждой на воссоединение?
It's a trial separation with hopes of reconciliation.
Это временный разъезд с надеждой на воссоединение.
Is this a trial separation with the hopes of reconciliation?
Это временный разъезд с надеждой на воссоединение?
(Separation!
(Разъезд!
Показать ещё примеры для «разъезд»...