sentiment — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «sentiment»

/ˈsɛntɪmənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «sentiment»

«Sentiment» на русский язык переводится как «настроение» или «чувство».

Варианты перевода слова «sentiment»

sentimentчувство

Well, it's the sentiments, not the talk.
Ну, это чувства, а не разговоры.
Sentiments adrift.
Чувства в движении.
Yes, I think I can quite understand your sentiments, young man.
Да, я думаю, что могу понять твои чувства, молодой человек.
I respect your inexpressible sentiment. But I can assure you that the hunting was no choice of mine.
Я уважаю ваши искренние чувства, но будьте уверены — я не хотел преследовать вас.
Noble sentiments, Count.
Благородные чувства, граф.
Показать ещё примеры для «чувство»...

sentimentнастроение

But in this world, ham and eggs are more important than sentiment.
Но в этом мире, ветчина и яйца более важны, чем настроения.
I think the new extension should be a food hall, or shoes or something without sentiment.
Я думаю новый отдел должен быть с едой, или с обувью или чем-то без настроения.
It's rather unlikely that you'll experience an outpouring of kind sentiment here.
Это довольно маловероятно, что вы будете испытывать излияние доброго настроения здесь.
The language as alien as ever, but the sentiment clear.
Язык может мне и чужд, но настроения очевидны.
My guess is to make it look like PFA is killing innocent Muslims, stir up anti-American sentiment.
Должно было выглядеть, будто ЗСА убили невинного мусульманина, чтобы возбудить антиамериканские настроения.
Показать ещё примеры для «настроение»...

sentimentсантименты

— Hardy hates sentiment.
— Харди ненавидит сантименты.
I detest cheap sentiment.
Ненавижу дешевые сантименты.
I will not have sentiment interfering with our vital work.
Что за сантименты? Мне они не нужны, тем более я занята важными делами.
Sentiment?
Сантименты?
He's rather parsimonious with his sentiments.
Он очень скуп на сантименты.
Показать ещё примеры для «сантименты»...

sentimentсентиментальность

It would be very useful for us if we knew of some Americans... who did not share their government's naive sentiments.
Для нас было бы весьма полезно иметь знакомство с американцами,.. не разделяющи сентиментальность своего правительства.
I'll drink to that sentiment.
— Выпью за сентиментальность.
Perhaps you would consider replacing sentiment with... the symbol of a new beginning.
Возможно, ты подумаешь над тем, чтобы заменить сентиментальность на... символ нового начала.
Your behavior demonstrates affection and sentiment.
Ваше поведение демонстрирует привязанность и сентиментальность.
But those sentiments aren't from God, nor from Christ.
Но вся эта сентиментальность не от Бога, и не от Христа.
Показать ещё примеры для «сентиментальность»...

sentimentмнение

Admirable sentiments.
Достойное мнение.
Well, that's the right sentiment.
Ну, это конечно правильное мнение.
Though not wishing to injure him by supposing it possible, I instantly set off to make my sentiments known.
Не желая ранить его предположениями о возможности этого, я незамедлительно доведу своё мнение на этот счёт до Вас.
It's not that i don't appreciate the sentiment.
Я, конечно, очень ценю твоё мнение.
I'll include your sentiments in his file, as well as a commendation in your own.
— Я включу ваше мнение в его дело, И благодарность в ваше дело.
Показать ещё примеры для «мнение»...

sentimentмысль

A noble sentiment, my Sir Walter Raleigh.
Благородная мысль, вы мой сэр Уолтер Рэли.
It's enough to catch the sentiment, but...
Достаточно, чтобы поймать мысль, но...
It's a lovely sentiment.
Замечательная мысль.
It's a lovely sentiment.
Прекрасная мысль.
Ann, that is a beautiful sentiment.
Энн, это прекрасная мысль.
Показать ещё примеры для «мысль»...

sentimentсентимент

— We're gonna miss you. Thank you, but your sentiments may be premature.
Спасибо, но ваши сентименты, возможно, преждевременны.
Cheap sentiments of the decadent romance novels your acolytes waste their time in reading!
Дешевые сентименты из декадентских романов, на которые тратят время ваши приспешники!
What beautiful sentiments.
Какие красивые сентименты.
There's no time for sentiment.
Нет времени на сентименты.
This is no time for sentiment.
Не время для сентиментов.
Показать ещё примеры для «сентимент»...

sentimentсентиментально

That would seem just like an affectation of sentiment.
Это было бы слишком сентиментально.
Speaking as a man who's walked to his death, can I say I did it with a lot less sentiment?
Как человек, идущий на свою смерть, могу я отметить, что сделал бы это гораздо менее сентиментально?
Believing in him was sentiment.
Верить ему было сентиментально.
A tender sentiment indeed.
Как сентиментально.
A pretty sentiment.
Сентиментально как-то.
Показать ещё примеры для «сентиментально»...

sentimentотношение

The sentiment is mutual, Miss Plumett.
— Наше отношение взаимно, мисс Пламэт.
I appreciate the sentiment, Commander but it really doesn't change anything.
Я ценю такое отношение, но это ничего не меняет.
Well, that's an interesting sentiment coming from a Grimm.
Очень интересное отношение к делу для Гримма.
Well, I've never been accused of that before, but I appreciate the sentiment.
В этом меня раньше не обвиняли, но я ценю ваше отношение.
I appreciate the sentiment, Walt.
Я ценю твое отношение, Уолт.
Показать ещё примеры для «отношение»...

sentimentнастрой

An admirable bit of sentiment, my boy.
Замечательный настрой, мой мальчик.
And I'm not sure I liked the way you phrased it, but I certainly understand the sentiment. And I choose to see a compliment there somewhere.
Не уверен, что мне понравилось, как ты это преподнесла, но понимаю настрой и предпочитаю видеть во всём этом комплимент.
If I were you, I'd keep that sentiment to myself.
На твоем месте, я бы придержала этот настрой.
An admirable sentiment, but you've suffered a nasty shock.
Похвальный настрой, но ты пережила потрясение.
And maybe some of that sentiment seeped its way into our marriage.
И может, этот настрой помешал и нашему браку.
Показать ещё примеры для «настрой»...