self — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «self»
/sɛlf/
Быстрый перевод слова «self»
На русский язык «self» переводится как «сам» или «себя».
Варианты перевода слова «self»
self — сущность
Atreyu must face his true self.
Отрейо должен будет увидеть свою истинную сущность.
After experiencing the video game, I knew my true self.
После опыта видеоигр, я познала свою истинную сущность.
Or will I be the emperor who gave Rome back her true self?
Или я стану тем императором, который вернет Риму его подлинную сущность?
Darla's human self has died, and before dawn, unless Angel stops it she will rise again, a soulless demon.
Человеческая сущность Дарлы умерла, и где-то перед рассветом, если Ангел это не остановит она восстанет снова, бездушным демоном.
Angel's vampire self has been sublimated somehow by this dimension.
Вампирская сущность Ангела была как-то сублимирована в этом измерении.
Показать ещё примеры для «сущность»...
self — прежний
Well,who exactly is going to talk to your old self?
И кто именно будет разговаривать с прежним тобой?
He'll be back to his old self in the morning.
И утром он станет прежним весёлым мальчиком.
Humphrey, I'm feeling like my old self again.
Хамфри, я чувствую себя прежним.
And I became myself again. A self I never cared for.
Я вновь стал прежним, и жизнь для меня потеряла всяческий смысл.
When he does, he may for a time be his old self.
Когда это произойдёт, возможно, какое-то время он будет прежним.
Показать ещё примеры для «прежний»...
self — личность
I've met a girl who's just the opposite of your lovely, fleshly self, the first girl that's attracted me since you opened my veins and carried away my blood in a golden bowl.
Я встретил девушку, которая полная противоположность твоей яркой, испорченной личности. Это первая девушка, которая привлекла меня с тех пор, как ты вспорола мне вены и унесла мою кровь в позолоченном кубке.
Brigadier... there are times when you strongly remind me of your other self.
Бригадир... временами вы напоминаете мне о вашей другой личности.
Well, the mystery of your unknown self is about to unfold.
Что ж, тайна вашей неизвестной личности сейчас будет раскрыта.
These techniques could be used to unleash a new powerful self strong enough to overthrow the old order.
Эти методы могли быть использованы высвобождения новой сильной личности, достаточно сильной, чтобы свергнуть старый порядок.
Encounter groups became the center of what was seen as a radical alternative culture based on the development of the self free of a corrupt capitalist culture.
Групповая психотерапия стала центром того, что виделось как альтернативная культура, основанная на развитии личности, свободной от прогнившей капиталистической культуры.
Показать ещё примеры для «личность»...
self — самозащита
That was self defense.
Это была самозащита.
It was self defence.
Это была самозащита.
— It was self defence.
— Это была самозащита.
Self defence?
Самозащита?
Yeah, self defence.
Да, самозащита.
Показать ещё примеры для «самозащита»...
self — самооборона
— Self defense.
— Самооборона.
It was self defense, Ave.
Это была самооборона, Эйв.
It was self defence, man!
Это была самооборона, чувак!
Self defense.
Самооборона.
It was self defence in advance.
Это была предусмотрительная самооборона.
Показать ещё примеры для «самооборона»...
self — стать
I've an inner self which demands satisfaction.
И теперь у меня есть шанс стать счастливым.
I think he's on the way back to his old, forgiving self. Jesus, darling.
Я думаю, что он по дороге вновь стать всепрощающим Иисусом.
At least Donnie's trying to become his better self.
По крайней мере, Донни старается стать лучше.
I didn't want to come see you Until I could prove beyond a shadow of a doubt That you had, in fact, helped me become my true best self.
Я не хотел приходить к вам, пока не докажу без тени сомнения, что вы действительно помогли мне стать лучше.
He's trying to be his best self.
Он старается стать лучше.
Показать ещё примеры для «стать»...
self — тень
I'm a shadow of my former self.
Я превратилась в собственную тень.
There, you will meet your own shadow self.
Там ты встретишь свою собственную зеркальную тень.
Broken man, wallowing in self-pity, a shell of your former self.
Мол убит горем, погряз в жалости к себе, тихая тень своего прошлого.
Hello, my shadow self.
— Здравствуй, тень.
His primary theory-— we all have a shadow self.
Его основная теория — у нас у всех есть собственная тень.
Показать ещё примеры для «тень»...
self — будущее
Though I've had some strange experiences in my career, nothing quite compares to the sight of my future self briefing my officers on technology that hasn't been invented yet.
Хотя за время службы у меня бывали странные случаи, нет ничего более странного, чем видеть, как я сама из будущего инструктирую офицеров по еще не изобретенной технологии.
We can't even tell him we've seen his future self.
Мы даже не можем рассказать ему, что видели его из будущего.
It was my future self.
Это сделал я из будущего.
At the start, it was my future self.
В начале, это был я из будущего.
My future self is the one that put me in this pickle jar.
Я из будущего заставил себя сделать это
Показать ещё примеры для «будущее»...
self — внутренний
It's my inner self.
Мое внутреннее я.
The inner self.
Внутреннее я.
Your inner self is in there.
Внутри него — внутреннее я.
They prefer the inner self.
Все любят внутреннее Я.
The inner self did not need to be repressed and controlled, it should be encouraged to express itself.
Внутреннее Я не нуждалось в подавлении и управлении, оно должно поощряться к самовыражению.
Показать ещё примеры для «внутренний»...
self — обычно
You are far cy from your happy and smiling self.
Далеко не такая счастливая и улыбающаяся как обычно.
— Just be your usual skulking self, OK?
— Просто спрячься как обычно, ладно?
You're not your usual,giggly self.
Ты не такой бодрячок как обычно.
No, he's been his normal self.
Нет, все было как обычно.
When he does, you act like your little girlish self.
Когда он найдёт тебя, веди себя как маленькая девчонка, как ты обычно и делаешь.
Показать ещё примеры для «обычно»...