scatter — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «scatter»

/ˈskætə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «scatter»

«Scatter» на русский язык переводится как «рассеивать», «разбрасывать», «распылять» или «разбрасываться».

Варианты перевода слова «scatter»

scatterразбросать

Instead they misdropped, scattered all their sticks into the wind.
Но они промахнулись, и их разбросало по окрестностям.
That was all that was scattered to the winds...
Всех нас разбросало ветрами.
Why do they scatter?
Вот их разбросало!
Some of the others may have been scattered.
Некоторые из них наверное разбросало.
And then there's our peeps, scattered like confetti.
А потом наши пасхальные конфетки разбросало, как конфетти.
Показать ещё примеры для «разбросать»...

scatterрассеять

A solar flare is scattering the beam.
Солнечная вспышка рассеивает луч.
Wings Around The Globe winner, Ripslinger, eulogizes the unknown hayseed and scatters his debris over a cornfield.
Победитель кругосветной гонки Рипслингер восхваляет деревенщину и рассеивает его обломки над кукурузным полем.
It scatters the moonlight.
— Он рассеивает лунный свет.
Fire purges and purifies, scatters our enemies to the wind.
Огонь освобождает и очищает рассеивает наших врагов по ветру.
— Yeah! If Bobby's scattering the ashes, why is he in the front?
Если Бобби рассеивает прах, почему он сидит впереди?
Показать ещё примеры для «рассеять»...

scatterразбросанный

Mr. Scott? Scattered, widely spaced.
Широко разбросаны.
Her shopping was scattered all about... porridge oats and pink custard powder.
Ее покупки были разбросаны вокруг... овсяные хлопья и розовый крем.
Human bones are scattered everywhere.
Человеческие кости разбросаны повсюду. — Что?
We're scattered.
Мы разбросаны.
Goods scattered around the floor.
Вещи разбросаны по полу.
Показать ещё примеры для «разбросанный»...

scatterразвеять

Her friends scattered her ashes in the sea.
Её друзья развеяли её прах над морем.
She wished for us to scatter her ashes to the four winds.
Она хотела, чтобы мы развеяли ее прах.
He use to say he wanted his ashes scattered on Brokeback Mountain, but I wasn't sure where that was.
Он говорил, что хочет, чтобы его прах... развеяли на Горбатой горе... но я не была уверена, где это.
I'd like my ashes scattered over that ocean.
Я хочу, чтобы мой прах развеяли над океаном.
You can't do that. Ida wanted her ashes scattered at the field.
Но Айда хотела, чтобы её прах развеяли над стадионом.
Показать ещё примеры для «развеять»...

scatterразбежаться

They all scattered.
Разбежались все.
Times have changed and friends have all scattered.
Времена изменились, и друзья все разбежались.
They're scattered, you know?
Знаешь, они разбежались кто куда.
Group two, the rest of Byron's followers have scattered throughout the station.
Вторая группа, остатки последователей Байрона разбежались по всей станции.
Most of them scattered out.
— Почти все разбежались.
Показать ещё примеры для «разбежаться»...

scatterрассеянный

Scattered his ashes off Nantucket.
Его прах рассеян на острове Нантакет.
Your mind is scattered, Gloria.
Твой разум рассеян, Глория.
Your mind is gonna be scattered.
Твой разум сейчас будет рассеян.
I guess with everything going on with his wife he's a little scattered.
Полагаю, со всем, что происходит с его женой, он немного рассеян.
And he's scattered.
И всё так же рассеян.
Показать ещё примеры для «рассеянный»...

scatterразойтись

Scatter.
Разошлись.
The twelve spirits lost our powers and scattered separately for we could not return to Mago as one.
Двенадцать духов потеряли свою силу и разошлись кто куда Мы не могли снова стать едиными, не могли снова стать Маго.
If you have any sense of self preservation, you'll scatter.
Так, разошлись быстро. Здесь вам не цирк.
You scattered until there was nothing there anymore.
Разошлись, будто ничего и не было.
«And while she did, the clouds scattered and let the moonlight through»
Грэйс задумалась. И в этот момент облака разошлись, с неба полился лунный свет.
Показать ещё примеры для «разойтись»...

scatterраскидать

Come on, help me scatter car parts on the front lawn.
Ну же, детки, помогите мне раскидать автозапчасти по газону.
I rack myself to think why I should not scatter your brains over this fine furniture.
Я ломаю себе голову, почему бы мне не раскидать твои мозги по этой прекрасной мебели.
But if it is trouble you lookin' for, I'd be happy to scatter your brains on that road behind you and leave your liver on a stick for the crows.
Но если ты ищешь неприятности, я буду рад раскидать твои мозги по той дороге за тобой и оставить твои кишки на палке для ворон.
This is evidence, I need you to scatter it.
Это улики, их вы должны раскидать.
The explosions scattered everything all over the place.
Из-за этих взрывов все раскидало по сторонам.
Показать ещё примеры для «раскидать»...

scatterрассеяться

Ridiculous because the mystery of this dark matter becoming more mysterious. Though the mist, more and more scattered.
Я смеюсь, потому что это темное дело становится все более запутанным по мере того, как туман рассеивается!
When the energy of the electron flags, and it drops to a lower orbital, the light wave it emits scatters.
Когда энергия электрона меняется, и он падает на орбиталь ниже, излучаемая волна рассеивается.
The pulse scatters in a million directions.
Импульс рассеется в миллион разных направлений.
The bomb fizzles and scatters plutonium halfway to El Paso.
Бомба разрушится и плутоний рассеется по всему Эль-Пасо.
The signal's scattered but it's a start.
Сигнал рассеялся, но нам есть с чего начать!
Показать ещё примеры для «рассеяться»...

scatterразвеянный

They will be scattered in space near our world.
И развеян в космическом пространстве нашего мира.
It is my wish that my ashes be scattered over water.
Мой пепел будет развеян над водой.
No, he's disappeared, his money's untouched, his car's found at a well-known suicide spot, which also happens to be where his recently dead wife's ashes were scattered.
Нет, он исчез, деньги не тронуты, машина найдена в месте, известном самоубийствами, и оно же является местом, где недавно был развеян прах его жены.
I suppose it's just coincidence the Vasilichs drove to the same spot where Sally's ashes were scattered.
Полагаю, это просто совпадение, что они поехали именно туда, где был развеян прах Салли.
Well, the papers carried a report from the inquest saying Sally Blakely's ashes were scattered there.
О деле писали в газетах, и о том, где был развеян прах Салли.
Показать ещё примеры для «развеянный»...