sanity — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «sanity»
/ˈsænɪti/
Быстрый перевод слова «sanity»
На русский язык «sanity» переводится как «здравомыслие» или «нормальность».
Варианты перевода слова «sanity»
sanity — здравомыслие
Ann, don't rely on my sanity.
Энн, не полагайся на моё здравомыслие.
Well, if I'm right... the ultimate test will be an assault on our sanity.
Если я прав ... последний тест будет, нападение на наше здравомыслие.
A sense of humor has saved many a man's sanity, including mine.
Чувство юмора спасло здравомыслие многих людей, включая меня.
I pray you will bring sanity and compassion back to the senate.
Я молюсь, чтобы вы вернули сенату здравомыслие и сострадательность.
The only thing suspicious is your sanity.
Подозрительно только твоё здравомыслие.
Показать ещё примеры для «здравомыслие»...
sanity — рассудок
Well, then I can tell you in addition to other dangers there's a danger of Jacqueline losing her sanity.
Так вот, помимо всего прочего, я могу сказать, что Жаклин теряет рассудок.
I fought to save my sanity.
Я боролся за свой рассудок.
I write this to try and keep my sanity.
Я пишу это, чтобы сохранить рассудок.
What's more important, its value or my sanity?
— Это ведь ценная вещь. — Что важнее... Её ценность или же мой рассудок?
I regained my sanity and my memory.
Я восстановила рассудок и память.
Показать ещё примеры для «рассудок»...
sanity — разум
I felt I was losing my sanity.
Я чувствовал, что теряю разум.
— Her knowledge of it may be the only thing that could save Spock's sanity, perhaps even his own life.
Ее знания, вероятно, — единственный способ спасти разум Спока и даже его жизнь.
Day by day, I struggle to maintain not only my strength, but my sanity.
День за днем я боролся, чтобы сохранить не только силы, но и разум.
What happens if he regains his sanity?
Что будет, если разум вернется к нему?
Quick jaunt. — Restore sanity.
Быстрая прогулка, чтобы сохранить разум..
Показать ещё примеры для «разум»...
sanity — здравый смысл
— That's not sanity.
— Это не здравый смысл.
Because I don't know any other way to preserve my sanity.
Потому что я не знаю другого способа сохранить здравый смысл.
You just questioned your own sanity.
Вы только что поставили под сомнение собственный здравый смысл.
Sanity restored. Judson.
Здравый смысл восторжествовал.
Losing my money and my sanity to a series of con artists?
Терял деньги и здравый смысл на серии про мошейников?
Показать ещё примеры для «здравый смысл»...
sanity — здравый ум
You lost your freedom, your vision... your sanity.
Вы потеряли свои свободу, зрение... здравый ум.
Sanity.
Здравый ум.
So if you're telling me that the price of seeing them, feeling them... of having them in my life, is my sanity?
Так что если цена чтобы увидеть их, почувствовать их сохранить их в своей жизни, это мой здравый ум.
Sanity is for the unchained.
Здравый ум для свободных.
Sanity was touch and go for a while there.
Какое-то время здравый ум висел на волоске.
Показать ещё примеры для «здравый ум»...
sanity — вменяемость
But yesterday, a Dr. Rodeheaver suggested that Mr. Hailey's act of calculation was the very definition of sanity.
Но вчера доктор Род Хивер заявил, что расчётливость мистера Хейли Подтверждает его вменяемость.
We're getting sanity judgment from the self-burner.
Мы получаем суждение вменяемость от самостоятельной горелки.
I should have checked my sanity to ever team up with a guy like you.
Мне стоило проверить свою вменяемость, прежде чем объединяться с парнем вроде тебя.
Well, sanity has returned, and so have the players.
Что ж, вернулись как вменяемость, так и игроки.
You have everything, and everything you have, including your sanity, is because of me, because I stayed because I held you up, because I am this person.
У тебя есть все, и все, что у тебя есть, включая твою вменяемость, это благодаря мне, потому что я осталась потому что я провела тебя, потому что я этот человек.
Показать ещё примеры для «вменяемость»...
sanity — ум
It wouldn't make for sanity, would it? Living with the devil?
Совместная жизнь с дьяволом могла свести меня с ума, так ведь?
My dear Emperor, I'm about to shatter your sanity.
Милый мой император, сейчас я сведу тебя с ума.
Christine, you were in love with a man who was unworthy of you... who made you doubt everything that you had a right to count on... who perhaps even toyed with your sanity.
Кристин, ты была влюблена в человека, который не был достоин тебя, который ставил под сомнение все твои ценности и который, возможно, даже мог свести тебя с ума.
— Given that we have conflicting testimony regarding Mr. Ashbaugh's sanity... lack of testamentary capacity is a well-recognized basis for invalidate therefore I have no choice but to consider both wills valid, given the laws of Illinois...
— Учитывая противоречивые показания относительно здравости ума мистера Ашбау... отсутствие завещательной правоспособности — это признанное основание для недействительности следовательно у меня нет иного выбора, кроме признания обоих завещаний действительными, основываясь на законах штата Иллинойс....
And it was about a man who achieves power and wealth by killing his wife, but she comes back to haunt him and destroys his happiness and sanity.
Это история о мужчине, добившемся власти и богатства, убив свою жену, но она возвращается, преследует его, разрушает его счастье и сводит с ума.
Показать ещё примеры для «ум»...
sanity — здравый рассудок
I know I'm a little kooky, but... in some ways, sanity is like my fourth leg, and if Ralston can get by without his, so can I.
Знаю, я немного странная, но... в каком-то смысле здравый рассудок для меня как четвёртая нога, и если Ралстон может обойтись без своей, то я тоже смогу.
The only way to maintain my sanity was to sing along until it seemed like our voices were one.
Единственным способом сохранить здравый рассудок было подпевать, пока тебе не начинало казаться, что ваши голоса сливаются в один.
His sanity, too, perhaps.
Возможно, и его здравый рассудок.
I think my mask of sanity is about to slip.
Кажется, маска здравого рассудка скоро спадет с меня.
Receptionist and all-round saviour of my sanity.
Секретаря и универсального спасителя моего здравого рассудка.
Показать ещё примеры для «здравый рассудок»...
sanity — психическое здоровье
If he wants to question his client's sanity...
Если он хочет поставить под вопрос психическое здоровье его клиента...
And afterwards, I was fighting for my life and my sanity, So I couldn't quite focus on who the father was.
После чего я боролась за свою жизнь и психическое здоровье, так что мне было не до выяснений, кто является его отцом.
Yes, and your sanity.
Да, и ваше психическое здоровье.
What you call sanity...
Что вы называете психическим здоровьем...
You've done all you can to fight the physical symptoms, even at the expense of your sanity.
Вы сделали все возможное, чтобы побороть физические симптомы, даже в ущерб Вашему психическому здоровью.
Показать ещё примеры для «психическое здоровье»...
sanity — сойти с ума
Vulcan was necessary to my sanity.
Вулкан был необходим мне, чтобы не сойти с ума.
For my own sanity.
Чтобы не сойти с ума.
But at a certain point, keeping your story straight is next to impossible when you're also struggling to maintain your sanity.
Но в какой-то момент помнить чётко ваше прикрытие становится почти невозможно, когда вы также пытаетесь просто не сойти с ума.
Made it impossible for me to do this job and keep my sanity.
Невозможно продолжать работать и не сойти с ума.
"He realised no-one could look on his creation without losing their sanity.
Он понял, что никто не сможет посмотреть на его творение и не сойти с ума.