salvation — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «salvation»

/sælˈveɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «salvation»

На русский язык «salvation» переводится как «спасение».

Варианты перевода слова «salvation»

salvationспасение

Salvation's off again. — You can laugh now.
Спасение вновь откладывается?
I try to help people find salvation.
Я пытаюсь помочь людям найти спасение.
Here is your salvation!
Здесь твое спасение!
Salvation!
Спасение!
Maybe my salvation — is under my nose and I just need to do it — and the sorcery will end then?
Может мое спасение — под самым носом, только сделай — и колдовству — конец?
Показать ещё примеры для «спасение»...

salvationармия спасения

I didn't think the Salvation Army girls used makeup.
Не знала, что девушки Армии Спасения делают макияж.
With the Salvation Army?
В Армии Спасения?
Frau Farbissina-— founder of the militant wing of the Salvation Army.
Фрау Фарбиссина... основатель военно-экстремистского крыла Армии Спасения.
We knew every store had a Santa,some guy from the Salvation Army with cotton glued to his chin.
Мы знаем, каждый магазин имеет своего Санту, некоторых парней из Армии Спасения с ватой, приклеенной к их подбородкам.
The Salvation Army?
Армии Спасения?
Показать ещё примеры для «армия спасения»...

salvationспасение души

To earn eternal salvation.
Для спасения души.
Merciful Jesus, restore to him the joy of your salvation, and uphold him by your generous spirit.
Милосердный Иисус, верни ему радость спасения души, поддержи его своим щедрым духом.
If gospel and jazz are worth more to you than God and salvation! It's pointless anyway.
Если госпел и джаз тебе важнее Господа и спасения души, она не имеет никакого смысла.
She would love to put out some muffins for her grandbaby's salvation.
Она с радостью организует небольшое чаепитие в честь спасения души её внучки.
He is the giver of salvation.
Он податель спасения душ.
Показать ещё примеры для «спасение души»...

salvationспасти

We are all men of faith and we shall earnestly strive for the salvation of your body and soul.
Мы все верующие мы пытаемся спасти твою душу и тело.
— We're beyond salvation.
— Нас спасти невозможно.
I can offer you salvation.
Я готов вас спасти.
Salvation can be yours, if you wish it.
Ты еще можешь спасти свою душу.
Claim victory and salvation for your brother.
Стать победителем и спасти своего брата.
Показать ещё примеры для «спасти»...

salvationизбавление

Even while they obeyed the will of Caesar the people clung proudly to their ancient heritage always remembering the promise of their prophets that one day there would be born among them a redeemer to bring them salvation and perfect freedom.
И хотя они подчинялись воле Цезаря, народ Иудеи всегда помнил о своем великом наследии и о словах пророков о том, что близок тот день, когда среди иудеев родится Спаситель, который принесет им избавление и полную свободу.
If it awakens inside, it can actually bring salvation.
Если разбудишь ее, это приносит избавление.
Shouldn't you be inspiring Hunt's salvation?
Разве вас не веселит избавление от Ханта?
For your salvation...
За твое избавление...
«The salvation of God is like the blink of an eye.»
«Избавление божье в одно мгновение.»
Показать ещё примеры для «избавление»...

salvationспаситель

Salvation!
Спаситель!
Dr Samuels is helping me, he's my salvation.
Мне помогает Доктор Сэмюэлс, он мой спаситель.
Your salvation.
— Твой спаситель.
Because you are the God of my salvation and I waited for you You will show your sinners the way
Поскольку ты, Бог, мой спаситель, и я жду тебя, ты покажешь своим грешникам путь.
People expect salvation from Kennedy.
Итальянцы видят в Кеннеди своего спасителя.
Показать ещё примеры для «спаситель»...

salvationспастись

I'll work out my own salvation.
Я найду свой собственный способ спастись.
For only through death and rebirth can salvation be had by mortal man.
Смертный может спастись лишь через смерть и воскресение.
Our salvation will come from acknowledging that sin.
Чтобы спастись, нужно признать свои грехи.
You must set your mind firmly in pursuit of the goals which you must achieve, that of your survival and your salvation.
Ты должна твердо сосредоточиться на том, чего ты должна достигнуть, чтобы выжить и спастись.
I prefer to make my own salvation.
Я предпочитаю спастись сам.
Показать ещё примеры для «спастись»...

salvationжизнь

— Your salvation?
— Вся жизнь?
Thou God, who reigneth over all the earth who art the Lord of all our salvation give your ear unto my prayer.
Господи. Ты царствуешь над всей земной жизнью. Жизнь наша всецело в руках твоих.
Body of my body, marrow and mind... soul of my soul, to our spirit bind... blood of my heart, my tide, my moon... blood of my heart, my salvation, my doom!
Плоть от плоти, кость и кровь... Душа души моей, появись вновь, кровь моего сердца, прилив мой,.. ...луна моя, кровь моего сердца, жизнь и судьба моя!
He's preaching hellfire and salvation, which makes Oswald Danes the most popular man in the world right now.
Он читает проповеди об адском пламени и о вечной жизни, и поэтому Освальд Дэйнс сейчас самый популярный человек в мире.
I have deep concern for your eternal salvation.
Я абсолютно уверен, что ложь может стоить вам жизни.

salvationдуша

I haven't had a drink yet but I'll have one now for his salvation.
Я долго не пил, но должен выпить за упокой его души.
By your soul's salvation?
Ценой искупления души?
For salvation, try the Buddhist temple.
Для души — попробуй буддистский храм.
And I see you, Nayan, standing there, wobbling between two worlds, wagering your eternal salvation.
И я вижу, Наян, как ты стоишь здесь, колеблешься меж двух миров, рискуя бессмертием своей души.
That there's no salvation, no Second Coming, or that He has come and we didn't recognize Him.
...что не существует души, что второго прихода не будет, или что он уже случился, а мы и не поняли.