run around — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «run around»
«Run around» на русский язык можно перевести как «бегать вокруг», «перебегать», «пробегаться».
Варианты перевода словосочетания «run around»
run around — бегать
You shouldn't have run around and shamed me.
А тебе только бегать да срамить меня.
And I don't want to run around during the Empire or the Restoration.
И я не хочу бегать во время Империи или Реинкарнации.
I'm a kindergarten principal, I can't run around the Soviet Union with two wrong numbers ofyours.
Мое дело воспитывать детей, а не бегать с вашими жуликами по Советскому Союзу.
You know, you can't go running around Every time you hear a plane going over.
Что же ты, на каждый самолет будешь бегать смотреть ?
Keep an eye on the calf and don't let him run around much.
Следите за теленком и не давайте ему много бегать.
Показать ещё примеры для «бегать»...
run around — носиться
We don't want to be running around stealing watches for the rest of our lives.
Мы не собираемся носиться и воровать часы до конца жизни.
An Dad would run around the countryside for hours... with his close boyhood friend, Bob.
Кругом — поля и зеленые луга, по которым отец Мог носиться целыми днями с другом своего детства — Бобом.
Is your brain completely burned out, why are u running around with so much grass.
Ты что совсем слабоумный, носиться с таким количеством травы.
We have a sellout tonight, and you're gonna have everybody running around trying to wow you for a golf cart, And I'm gonna end up having to do everybody's jobs.
У нас сегодня аншлаг, а у тебя все будут носиться перед глазами, чтобы выслужиться ради гольф-карта, а я в результате буду работать за всех подряд.
Well, that little thing must have you running around like crazy.
Ну, эта малышка, наверно, заставляет тебя носиться, как сумасшедшая.
Показать ещё примеры для «носиться»...
run around — бегающий
We got a bunch of kids running around, sticking everything in their mouths, so we can't use anything toxic.
У нас тут толпы детей бегающих вокруг и сующих все подряд в рот. Значит, мы не можем использовать ничего токсичного.
There's just a lot of people running around.
Просто очень много людей, бегающих вокруг.
The simple way to say it is that some people might reasonably fear these Iraqis running around trying to organize ways to kill us.
Проще говоря многие люди могут разумно боятся этих иракцев бегающих вокруг и пытающихся убить нас.
Where others saw a dirt lot, he saw black lights, rubber aliens teenagers running around with ray guns, right?
Там, где остальные видят много грязи, он видит черные огни, резиновых пришельцев, подростков, бегающих вокруг с лучевыми винтовками, понятно?
Today at the farmers' market, seeing all those little kids running around...
Сегодня на фермерском рынке, видя всех этих детишек, бегающих вокруг...
Показать ещё примеры для «бегающий»...
run around — бежать
And ran around the field With his arms out like an airplane.
И бежал по полю, вытянув руки, словно самолётик.
That kid was running around the store, yelling.
Ребёнок бежал по магазину, крича.
You may not like it that Mom has needs, but it never bothered you when Dad was running around.
Тебе может не нравится, что у мамы есть потребности, но тебя это не волновало, когда папа был в бегах.
There's some guy running around there that killed a friend of mine.
Там один парень в бегах который убил моего друга.
Oh, there's more to life than running around in a circle. Well, maybe to you.
К счастью, для многих жизнь — это не только бег по кругу.
Показать ещё примеры для «бежать»...
run around — бегать кругами
I'm tired of running around in circles.
Я устала бегать кругами.
Stop running around in circles.
— Перестань бегать кругами.
He's so convinced the tiger's gonna eat him that he can't stop running around.
Он настолько убежден что тигр его съест, что не может перестать бегать кругами.
— Then all of a sudden, he starts running around, Knocking things over, screeching, screaming.
А потом вдруг ни с того ни с сего, он начал бегать кругами, сбрасывать вещи, визжать, орать.
He had the local police running around in circles.
Он заставил местную полицию бегать кругами.
Показать ещё примеры для «бегать кругами»...
run around — беготня
None of this running around stuff.
Никакой беготни. Вам ясно?
Well, I hate desk work and I'm too old for running around.
Не люблю канцелярскую работу. А для беготни я слишком стар.
So much running around and freaking out, and for what?
Столько беготни, нервов, и ради чего?
Sue, we're all tired from running around, but this is no time to sit. Let's go.
Сью, мы все устали от беготни, но сейчас не время сидеть.
She's feeling a weakness from running around.
Она ослабла из-за этой беготни.
Показать ещё примеры для «беготня»...
run around — бегать повсюду
All you have to do is stop taking the medication. And stop running around in that silly suit.
Все что тебе надо сделать это перестать принимать препарат и перестань бегать повсюду в этом дурацком костюме.
Um, aren't you supposed to be running around?
Эм-м, разве ты не должен бегать повсюду?
Let him watch us run around like idiots?
Будем вот так вот бегать повсюду?
We can't just have you running around, Wingman.
Мы не можем позволить тебе бегать повсюду просто так, Летяга.
You know the guy the Arrow's been running around with lately?
Ты знаешь парня, который в последнее время стал бегать повсюду со Стрелой?
Показать ещё примеры для «бегать повсюду»...
run around — разгуливать
You shouldn't be allowed to run around like this at large.
Напрасно ему позволили разгуливать на свободе. Я говорил следователю, что это ошибка.
I just don't have any intention of letting them run around free, the way Mustang does. For the sake of the forthcoming battle, you understand.
Но я не намерен дозволять им свободно разгуливать, как это делает Мустанг... ввиду предстоящей войны.
Absolutely disgusting. Letting a child run around naked like that.
Крайне отвратительно Позволять ребенку разгуливать голышом.
You can't run around alone at night, Anne.
Не стоит, на ночь глядя, разгуливать одной, Анне.
You're in no state to be running around.
Вы не в том состоянии, чтобы разгуливать.
Показать ещё примеры для «разгуливать»...
run around — бегать тут
Maybe if you stayed on the couch like we asked you instead of running around -— Oh, damn it.
Может, если бы ты оставался на диване, как тебя и просили, — вместо того, чтобы бегать тут... — О, чёрт.
Make us run around?
Заставляет бегать тут?
YOU CAN RUN AROUND, MAKE SOME NOISE...
Вы можете бегать тут, поднимать шум,
Well, you wouldn't want to have too much punch with all these kids running around.
Может, тебе не стоит пить слишком много пунша на глазах у детей, которые тут бегают?
I mean, them running around, gathering up artifacts they don't understand.
Я имею ввиду, они тут бегают, собирают артефакты, которые не понимают.
Показать ещё примеры для «бегать тут»...
run around — ходить
When one of them is running around loose, nobody's safe.
Если мужчина ходит без присмотра, он небезопасен.
Because of me, you were running around without your clothes and Paul is out there in the streets with a cold, looking for a place to sleep.
Благодаря мне ты оказалась без одежды. А простуженный Пол ходит по улицам в поисках жилья. Чья это вина?
A dyed blonde, always running around with bags.
Крашеная блондинка такая. Вечно с авоськами ходит.
Theresa's running around asking about Ben.
Тереза ходит, расспрашивает о Бэне.
A lighthouse? You'd have to run around in a circle to read your book.
Придётся ходить по кругу, чтобы прочесть книгу.
Показать ещё примеры для «ходить»...