беготня — перевод на английский

Варианты перевода слова «беготня»

беготняrunning

А за время всей этой беготни, вы не сбегали за доктором?
Did you, during all this running, run for a doctor?
Эй, парни, никакой беготни в доме!
Hey, guys, no running in the house!
Сплошная беготня работа — дом...
Running home from work to...
Больше всего усталости и еще изматывающей беготни на второе.
Tired, mostly, with sweaty running a close second.
Да, а еще настоящей истеричкой, с паникой и криками и беготней кругами, как орехоголовая.
A real hoot, too, with the panicking and the screaming and running around like a nut.
Показать ещё примеры для «running»...
advertisement

беготняlegwork

Оно будет продвигаться постепенно, методом проб и ошибок,... задавая тысячу вопросов, получая один ответ... умственным трудом и беготней по разным местам.
It will advance methodically, by trial and error... by asking a thousand questions to get one answer... by brain work and legwork.
Сейчас идет работа, требующая беготни, детектив Джимми Хэллоран в этом деле эксперт.
When it comes to legwork, Detective Jimmy Halloran is an expert.
— Какой беготней?
— What legwork?
Поскольку это действительно сократило бы мою беготню.
Because that would cut down on my legwork.
Если мы сможем отследить его телефон, это нас избавит от лишней беготни.
If we can do a phone trace, it would save us legwork.
Показать ещё примеры для «legwork»...
advertisement

беготняchase

Вчера ночью было много беготни на Куреше с одним четвертым уровнем.
Rough night chasing down some level fours on Qresh.
Годы практики и беготни за дамами.
Years of practice and chasing women.
Если я скажу тебе, что я был олимпийским десятиборцем, ты сможешь пропустить всю эту беготню, и просто сесть в машину?
If I told you I was an Olympic decathlete, would you skip the whole chase, just get in the car?
Он отправил меня на бессмысленную беготню за... Неважно.
He sent me on a wild goose chase for... no reason.
Но ты ведь знаешь... Постоянная беготня в поисках работы доведет и до такого... От этого можно и с ума сойти.
But chasing around for work and worrying about what's going to happen to us... it can drive you crazy.