ruining — перевод на русский
Варианты перевода слова «ruining»
ruining — развалины
There should be some ancient ruins up there.
Там наверху должны быть очень древние развалины.
Ruins.
Развалины.
We should inspect the ruins.
Надо осмотреть развалины.
No, sir. I checked all through the ruins.
Я обыскал все развалины.
I wanted to take the car and see the church ruins.
Я хотела поехать на машине посмотреть развалины церкви.
Показать ещё примеры для «развалины»...
advertisement
ruining — руины
Inside are the scattered ruins of 18 hermitages. Each is marked by a cypress or two.
Внутри периметра стен разбросаны руины 18 жилищ отшельников, отмеченных одним-двумя кипарисами.
At the ruins of Bir Acroma.
Руины Бир-Акрома.
Ancient settlements and missions no longer existing, ghost towns, ruins.
Древние поселения и миссии, которых уже нет, города-призраки, руины.
— We could explore the ruins. — What for?
— Пойдемте посмотрим руины.
Beautiful ruins like this...
Такие красивые руины...
Показать ещё примеры для «руины»...
advertisement
ruining — разрушена
That was the day you told me your life would be ruined if I married Ron.
В тот день ты сказала, что твоя жизнь будет разрушена, если я выйду за Рона.
The newspaper would ruin her and her family.
Если это просочится в газеты, её семья будет разрушена.
Is our life not ruined enough already?
Не находите, что наша привычная жизнь и так разрушена?
It is not only your life that has been ruined!
Ты не единственный, чья жизнь разрушена!
And your family will be ruined.
И твоя семья будет разрушена.
Показать ещё примеры для «разрушена»...
advertisement
ruining — испортил
Last sunday I ruined your pic-nic I would like it if you pardon me.
В прошлое воскресенье я испортил ваш пикник. Я хотел бы, чтоб вы простили меня.
I guess I really ruined your vacation for you.
Похоже, я всё-таки испортил вам отпуск.
You almost ruined everything.
Ты чуть всё не испортил.
He ruined the party.
Он испортил вечеринку.
That bastard ruined you and dragged us all down in the mud!
Это этот негодяй испортил тебя! Подлец! Втоптал нас всех в грязь!
Показать ещё примеры для «испортил»...
ruining — разрушить
And the happiness of a whole house could be ruined with witch hair and metal crosses.
И счастье целого дома могли разрушить ведьмины пряди и жестяной крест.
A machine created to ruin the world.
Машина, созданная для того, чтобы разрушить мир.
No, not to ruin!
Нет, не разрушить!
— A mistake like that can ruin...
— Такая ошибка может разрушить...
How can I ruin the life of a naive man like you?
Как могу я разрушить жизнь такого наивного человека, как ты?
Показать ещё примеры для «разрушить»...
ruining — портить
I ruin them whenever I want.
Я могу портить их сколько хочу.
Today there are other ways besides ruining a $400 jacket.
Сейчас есть и другие способы, необязательно портить куртку за $400.
I have no intention of ruining your evening.
У меня нет намерения портить твой вечер.
Look, I hate to ruin a beautiful theory with an ugly fact, but that sand cat is solar.
Не хотелось бы портить стройную теорию прозой жизни, но пескоход работает от солнечных батарей.
You know, the next time I try something so corny I promise not to ruin your wardrobe in the process.
Знаешь, в следующий раз, когда я буду пробовать что-то настолько слащавое.... ..., я обещаю не портить твой гардероб.
Показать ещё примеры для «портить»...
ruining — погубить
And ruin a perfectly good story?
И погубить такой материал?
A dishonest girl who came to ruin François.
Нечестная девица, которая хочет погубить Франсуа.
Do you want to ruin yourself?
Вы хотите погубить себя?
Ruin?
— Погубить?
Are you trying to ruin both your husband and our house?
Ты хочешь погубить и своего мужа, и нашу семью?
Показать ещё примеры для «погубить»...
ruining — уничтожить
To ruin the national economy...
Хотели уничтожить нашу экономику.
I could ruin you both and you know it.
Я могу уничтожить вас обоих, и ты это знаешь.
I could ruin you if this scandal became known.
Я могу просто уничтожить тебя, если об этом опыте станет всем известно.
You could ruin my reputation.
Я могу уничтожить свою репутацию.
Work for someone who tries to ruin me?
Работать для тех, кто пытается меня уничтожить?
Показать ещё примеры для «уничтожить»...
ruining — разрушать
Oh, no, we must not let it ruin anything, señorita.
О, нет, мы не должны ничего разрушать, сеньорита.
I don't care, but you won't ruin Bonnie's chances.
Я бы наплевал, но я не хочу разрушать судьбу Бонни.
I'd stop her from ruining Pete's life somehow.
Я бы не позволила ей разрушать жизнь Пита ... как-нибудь.
We can't afford to ruin them.
Нельзя позволять себе их разрушать.
You know, we're not going to ruin things for you.
Ты ведь знаешь, что мы не собираемся разрушать ничего твоего.
Показать ещё примеры для «разрушать»...
ruining — испорчен
— And just because of that, my vacation is ruined.
— И теперь мой отпуск безнадёжно испорчен!
The entire day is ruined.
Весь вечер испорчен.
Or the evening is ruined.
Иначе вечер испорчен.
Our day was ruined.
Весь наш день безнадежно испорчен.
I lost Vicky, my rug is ruined, someone left weird brown stains on my wing chair.
Я потерял Вики, мой коврик испорчен кто-то оставил непонятное коричневое пятно на моём кресле с подголовником.
Показать ещё примеры для «испорчен»...