retain — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «retain»
/rɪˈteɪn/
Быстрый перевод слова «retain»
Слово «retain» на русский язык можно перевести как «сохранять», «сохранить», «удерживать», «удержать».
Варианты перевода слова «retain»
retain — сохранить
It's only natural that she might forget to retain such a receipt.
Естественно, что она могла забыть сохранить чек.
I might be able to retain and bring these techniques to the world.
Возможно, я смогу сохранить для мира эту технику.
Yet they wish to retain the mineral rights in perpetuity.
И все же они хотят навсегда сохранить права на владение минералами.
It will be a great honor to receive him, even though our resolve to retain The Sycamores is irrevocable.
Будет большой честью принять его даже при том, что наше решение сохранить Сикомору — безвозвратно.
We struggle to retain some remnants of civilisation.
Мы изо всех сил пытаемся сохранить некоторые остатки цивилизации.
Показать ещё примеры для «сохранить»...
retain — удержать
I'm assuming you three are retaining most, if not all, of Dr. Shulman's patients.
Полагаю, вы сможете удержать большинство, если не всех, пациенток доктора Шульмана.
I once helped a Lebanese agoraphobe retain copyright on a piece of facial recognition software.
Однажды я помог ливанской агорофобке удержать права на часть программы по опознанию человека по его лицу.
Even as he approached the summit of his genius, he was plagued by depression and doubts about his ability to retain even the simplest thoughts.
Даже на пике своего гения, он страдал от депрессии и сомнений в способности удержать даже простейшие мысли.
It means Jack Soloff's been going around the firm saying you're never gonna save that company and we don't have a plan to retain their business when you don't.
Джек Солоф разгуливает по офису, утверждая, что ты не спасешь эту компанию, и на этот случай у нас нет идей, как удержать его.
You have beauty, wit, intelligence, yet none of these have proved strong enough to retain the King's love.
У вас есть красота, утонченность и ум... И все же этого не достаточно, чтобы удержать любовь короля.
Показать ещё примеры для «удержать»...
retain — нанять
I've retained the services of Charlie Davenport as her attorney.
Я нанял ей в адвокаты Чарли Дэвенпорта.
He said he was retained by the lawyer that represented the man that took Caitlyn.
Он сказал, что его нанял адвокат человека, похитившего Кейтлин.
Your husband retained me to represent you, so talk to me.
Ваш муж нанял меня представлять вас, так что рассказывайте мне.
Ted was retained by a guy named Kelly Nelson.
Теда нанял парень по имени Келли Нельсон.
Yeah, well, I'm just the lawyer he retained.
Да, ну, я просто адвокат, которого он нанял.
Показать ещё примеры для «нанять»...
retain — оставить
In that case, perhaps I might be permitted to retain my umbrella?
В таком случае позвольте оставить мне мой зонтик.
You must permit that I retain the box.
Вы должны позволить мне оставить коробку.
It will,however, retain a print on a bloody smear.
Однако, позволяет оставить отпечатки на пятнах крови.
So we agreed to hire two applicants, and in six months decide which one to retain.
Поэтому мы решили нанять двух соискателей и в течении шести месяцев решить, кого оставить.
You may retain the key, Durdles, for I have another, and how the cold is creeping into my bones.
Ты можешь оставить ключ у себя, Дёрдлс, у меня есть ещё один. О, как же пронзает холод мои косточки.
Показать ещё примеры для «оставить»...
retain — остаться
How long will you retain your abbey if Richard survives to find out... ... what you've been up to these years he's been away?
Если Ричард останется жив, как долго вы продержитесь в вашем аббатстве, когда он узнает, чем вы занимались, пока его не было?
So Romeo would, were he not Romeo called, retain that dear perfection which he owes without that title.
Ромео, как ни назови его, останется Тем верхом совершенства, какой он есть.
Instead, if you pull it out with the neck covered the water is retained.
Если же вынуть ее, заткнув горлышко, вода останется внутри.
Everyone of you will be looked after, either retained here or found good jobs elsewhere.
Вы не окажетесь на улице. Кто-то останется здесь, а кто-то получит хорошую работу в другом месте.
She passed away. Either Jessica will retain her position, or I will resume control of Pearson Hardman.
Останется ли Джессика управляющим партнером, или контроль над Пирсон Хардман вернется ко мне.
Показать ещё примеры для «остаться»...
retain — запоминать
It's amazing what I retain, huh?
Потрясающие вещи я запоминаю, да?
I retain what I see with near perfect precision.
Я запоминаю все с невероятной точностью.
I retain what I see with near perfect precision.
Я запоминаю то, что вижу, с почти идеальной точностью.
Not the sort of information I retain.
Такого рода сведения я не запоминаю.
She just can't retain any new information.
Но она не способна запоминать любую новую информацию.
Показать ещё примеры для «запоминать»...
retain — хранить
Aukon still retains the power he promised to share.
Окон все еще хранит власть, которой обещал поделиться.
The body retains everything. — I remember flying.
Всё хранит тело.
This is the part of your brain that retains new information before sending it to the cortex to be stored forever.
Это тот участок мозга, который хранит новую информацию, прежде чем отправить ее в кору мозга, где она остается навсегда.
Because the wall retains the heat: that of the stable, inside, and that of the sun, outside, and the tomatoes do need the heat.
Стена хранит тепло — от хлева и от солнца.
Because the Hand retains the deviant qualities of the original body--
Потому что Рука хранит извращенные качества первоначального тела...
Показать ещё примеры для «хранить»...
retain — нанятый
I've been retained on his behalf.
Я нанят от его имени. Кем?
It is the issue I have been retained to investigate.
Это проблема, для расследования которой я был нанят.
I've been retained by your sisters to represent you.
Я был нанят вашими сестрами, чтобы представлять вас.
I've been retained by one of the people who got their safe-deposit box stolen from your bank.
Я был нанят одним из людей, чья ячейку ограбили во время налёта на ваш банк.
Kashyk is another expert I've retained to help us with this matter.
Кашик — ещё один эксперт, нанятый мной, чтобы помочь нам с этим вопросом.
Показать ещё примеры для «нанятый»...
retain — сохранение
You will learn under my guidance how to conduct a rational attack on the subject's beliefs, thereby identifying the mechanisms that retain them.
Под моим руководством вы постигните, как проводить рациональную атаку на верования субъекта, тем самым сможете определить механизм их сохранения.
A regime that would target hospitals, refugee camps, schools or bread lines in order to retain power must be confronted.
Режиму, который наносит удары по больницам, по лагерям беженцев, по школам и очередям ради сохранения своей власти, нужно дать отпор.
However, despite Starfleet judgement of the pliancy of the lieutenant, she put up a valiant struggle to retain her identity and I find that encouraging.
Однако, несмотря на суждение о приспособляемости лейтенанта, она вела отважную борьбу за сохранение личности, и это было смело.
Hearst charter dictates that the dean of the university is allowed to cast the dissenting vote in just such an occurrence, and I voted to retain the greek system.
Устав Хёрста постанавливает, что декан университета имеет право на особый голос в данном конкретном случае, и я проголосовал за сохранение греческой системы.
It is understood that Mr. Saccard will retain your contribution.
Разумеется месье Саккар будет заботиться о сохранении вашего вклада.
Показать ещё примеры для «сохранение»...
retain — сохраняться
Well, some older typewriters use fabric ribbon, and those don't retain a retrievable, legible text.
Ну, некоторые старые машинки используют тканые ленты, и на тех не сохраняется читаемый текст.
One, that he remain in counselling under the care of Dr Aaron Monte, that he retain his job at Baltimore Animal Shelter, and last, that he take residence in the house of Mr and Mrs Arlan Green, trained to assist patients from Druid Hill in their transition to society.
Первое, он остается под наблюдением Доктора Аарона Монте; второе, за ним сохраняется прежнее место работы в Балтиморском приемнике бездомных животных; и последнее, он поселится в доме Мистера и Миссис Арлан Грин, которые прошли специальную программу помощи пациентам Лечебницы Друид Хилл при вхождении в общество.
But when the air is thin when water rarely flows, when mountain building is feeble the ancient craters are retained.
Но когда атмосфера разрежена, нет жидкой воды и активного горообразования, древние кратеры сохраняются.
The beauty part is... guess who retains the merchandising rights.
А самое прекрасное... что у нас сохраняются права на торговлю.
— Just sealing Jason's collar in an airtight bag so it retains his scent.
Упаковываю ошейник Джейсона в герметичный пакет, чтобы сохранился его запах.
Показать ещё примеры для «сохраняться»...