reminder — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «reminder»

/rɪˈmaɪndə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «reminder»

На русский язык «reminder» переводится как «напоминание».

Варианты перевода слова «reminder»

reminderнапоминание

I prefer to think of it as a grim reminder.
Для меня это мрачное напоминание.
This is just a reminder of what could happen, for keeps.
Это просто напоминание того, что может случиться, и уже навсегда.
Only a reminder.
Всего лишь напоминание.
He's a reminder you failed somebody.
Он напоминание тебе то, что ты кого-то подвёл.
The constant reminder that your brother is destined to be ruler just because he was lucky enough to be born first.
Постоянное напоминание, что твоему брату суждено быть правителем только потому, что ему повезло родиться первым.
Показать ещё примеры для «напоминание»...

reminderнапоминать

As a reminder, I'll accept all gifts, cash and checks in my office or under the tree.
Напоминаю, Принимаю ваши подарки наличкой и чеками в моем офисе или под ёлкой.
A reminder though. This is gonna be worth half of your final grade.
Напоминаю, что оценка составит половину вашей оценки за четверть.
Just a reminder, tomorrow's a half day.
Напоминаю, завтра у нас сокращенный день.
Just a reminder to boil before use.
Просто напоминаю вскипятить перед применением.
Yeah-— wait. Just another friendly reminder that we appreciate your business, but we can't allow bicycles in the store.
Еще раз напоминаю, что хотя мы и ценим наших покупателей, велосипеды в магазине запрещены.
Показать ещё примеры для «напоминать»...

reminderвоспоминание

And there'll always be reminders.
Эти вечные воспоминания.
Reminders.
Воспоминания.
The reminders... they made me feel close to her.
Воспоминания... сделают меня ближе к ней.
I plan to surround Emily with reminders of her days across the pond.
Я планирую окружить Эмили воспоминаниями о ее днях по ту сторону Атлантики.
And you probably don't want any reminders of Bonnie around the house, so I cleared out all of her underwear.
И тебе наверняка не нужны воспоминания о Бонни в этом доме, так что я собрал всё её нижнее бельё.
Показать ещё примеры для «воспоминание»...

reminderпамять

If it were up to me, I'd leave the following in Krakow... the Old Market Square and the old Cloth Hall as reminders.
Если бы я мог, то оставил бы в Кракове Старый Рынок и Сукенницы, на память.
They hold on to reminders of their unborn child, and dream of what might have been.
Они хранят память о нерожденном малыше, и мечтают о несбывшемся.
I wear this not as plunder but as a reminder.
Я ношу его не как добычу, но как память.
But as a reminder to us all, I'd like to refer to Section 190.2, paragraph 14 of the California Penal Code, which states that "the death penalty may be used when the murder was especially heinous,
Но я бы хотел освежить память нам всем и обратиться к секции 190.2, параграфу 14 уголовного кодекса Калифорнии, в котором говорится, что "смертная казнь может быть применена "когда совершенное убийство особенно чудовищно,"
The deeds of so many brave men and women, signposts of history, reminders of our hardship and the ultimate sacrifice...
Подвиги многих мужчин и женщин, творцов истории, память о наших тяжких испытаниях и высших жертвах...
Показать ещё примеры для «память»...

reminderнапоминающий

In the upper left hand is a tongue of flame a reminder that the universe, now newly created will, billions of years from now, be utterly destroyed.
В верхней левой — язык пламени, напоминающий, что Вселенная, только что созданная, по прошествии миллиардов лет непременно будет уничтожена.
The crest of our clan, a reminder that we always carry the honor of our ancestors before we go to battle.
Символ нашего рода, напоминающий, что мы всегда восхваляли честь наших предков перед битвой.
I've got a 24-hour-a-day reminder of Roger for my whole life.
Есть кое-кто, всегда напоминающий мне о Роджере.
Reminders of your «girlfriends»?
Напоминающие о ваших «девушках»?
Listen, she is not a part of our lives anymore, and I don't see why you want to keep us surrounded by reminders of that.
Послушай, она больше не является частью нашей жизни, и я не понимаю, почему ты хочешь, чтобы нас окружали вещи, напоминающие об этом.
Показать ещё примеры для «напоминающий»...

reminderвспомнить

You know, nice talking with you girls — And a great reminder of why I don't come to places like this.
Знаете, девочки, с вами приятно поговорить, но это отличный повод вспомнить, почему я обычно не посещаю такие места.
I might need a reminder.
Не могу вспомнить.
A little reminder that things don't go unnoticed never hurts.
Не мешает вспомнить, что ничего не бывает тщетным.
I thought we could use a gentle reminder that not every institution in this city is in a state of pandemonium.
Я подумал, что нам стоить вспомнить о том, что не каждое заведение в этом городе находится в состоянии паники.
A reminder.
Я вспомнила

reminderнапоминалка

This is Lauren's reminder list.
Это напоминалка Лорен.
You've got a reminder on your desk from your wife.
У тебя напоминалка на столе от твоей жены.
— Oh, it's just a reminder.
— О, это напоминалка.
Okay, all reminders, alerts, and notifications should be turned off until we get word on Gibbs.
Окей, все напоминалки, пищалки и уведомления должны быть выключены пока мы ждём известий о Гиббсе.
Sorry. (chuckles) Just my... daily reminder to take my digestive enzyme.
Извините. (хихикает) Это просто моя... ежедневная напоминалка о приёме пищеварительных ферментов.