refugee — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «refugee»
/ˌrɛfju(ː)ˈʤiː/
Быстрый перевод слова «refugee»
На русский язык «refugee» переводится как «беженец».
Варианты перевода слова «refugee»
refugee — беженец
This is the customary roundup of refugees, liberals and, of course, a beautiful young girl for Renault, the prefect of police.
Как обычно, мистеру Рено, префекту полиции свозят для обыска беженцев, либералов и красивых девушек.
Roads filled with refugees.
Беженцев на дорогах.
These guys always have to tease the refugees. Right, Mrs. Ishii?
Этим парням вечно надо дразнить беженцев, так ведь, госпожа Ишии?
We succeeded because I was lucky enough to find refugees who'd lived through the Russian Revolution.
Нам удалось сделать это, так как мне повезло найти беженцев, переживших русскую революцию.
She had it made to hide political refugees, Partisans, Jews.
Она устроила здесь эту тайную комнату, чтобы прятать политических беженцев, партизан, евреев.
Показать ещё примеры для «беженец»...
refugee — в лагере беженцев
Your job is to report on the death of a terrorist, not about the situation in the refugee's camp.
Ты ведёшь расследование о смерти террориста, а не о ситуации в лагере беженцев. -Верно.
The commotion you caused in the refugees' camp.
Издевательства в лагере беженцев.
In the refugee camps, we did whatever needed to be done.
В лагере беженцев, мы делали всё, что было необходимо.
The missionary at the refugee camp, he told me if I bring my sons to America, there is no violence, no fighting.
Мессионер в лагере беженцев сказал мне, что если я увезу сыновей в Америку, больше не будет никакого насилия, никакой борьбы.
Have you seen what's happening at the refugee camp?
Вы видели, что происходит в лагере беженцев?
Показать ещё примеры для «в лагере беженцев»...
refugee — беженка
She's a refugee without relatives.
Она — беженка, без родственников.
Anna, the lovely kid I thought was a refugee, and Olga, a Soviet Tootsie Roll that made a chump out of me.
Анна, прекрасный ребёнок — я думал, ты беженка. И Ольга, вертихвостка — эта сделала из меня чурбана.
Are you a refugee or what?
Ты беженка или что-то в этом роде?
She came here as a refugee and her daughter always did the talking for her.
Она приехала сюда как беженка, и за неё всегда говорила её дочь.
— Said the turkish refugee.
— Высказалась беженка из Турции.
Показать ещё примеры для «беженка»...
refugee — убежище
No. My refugees defend themselves well on their own. From what are they running away?
Нет, я только предоставляю им убежище, а заботятся о себе они сами.
We can't afford to lose a single man off the line to start caring for refugees.
Мы не можем предоставить убежище ни одному человеку.
Our priority has to be caring for refugees...
— У нас есть право на убежище...
— Refugee settle.
— Убежище...
Now, he wants to fly her over, but since she's not immediate family, she's been declined refugee status.
Сейчас он хочет её перевести сюда, но поскольку она не близкий родственник, ей отказали в убежище.
Показать ещё примеры для «убежище»...
refugee — эмигрант
I'm a political refugee here.
Я политический эмигрант. — Ясно?
Of course, you yourself are a refugee.
— Да, вы ведь тоже эмигрант. — Да.
Political refugee.
Политический эмигрант.
A refugee.
Эмигрант.
I'm more like a refugee who sells weed.
Я скорее всего эмигрант, который толкает траву.
Показать ещё примеры для «эмигрант»...
refugee — беглец
The refugees.
Беглецы.
Could be refugees from the ghetto.
Возможно это беглецы из района.
Refugee.
Беглеца.
Refugee?
Беглеца?
I turn you on to the dangerous refugees, and you let me help the harmless ones.
Я вывожу тебя на опасных беглецов, а ты позволяешь мне помочь безопасности.
Показать ещё примеры для «беглец»...
refugee — бежать
You're refugees from a war you had no part of.
Ты бежал с войны, в которой не должен был участвовать.
I am a refugee of the royal wrath. I need protection, my Lord.
Я бежал от королевской грозы и мне нужна защита, господин мой.
In 1989, Hungarian communists opened their border to allow thousands of refugees to leave for the West.
В 1989-м году Венгрия ещё была коммунистической страной, тем не менее, власти временно открыли границу для тех, кто бежал из ГДР на запад.
They were refugees from Palestine together.
Они вместе бежали из Палестины.
Like the macaques, his forebears were refugees from the advancing Sahara.
Как и у маготов, его прародители бежали от надвигающейся Сахары.
Показать ещё примеры для «бежать»...
refugee — в центр для беженцев
It was a refugee center.
Это был центр беженцев
— He is driving to the refugee center immediately.
— Его скоро отведут в центр беженцев.
You're gonna say taking money from one big bad like Mbarga is worth the price because it kept the refugee center open?
Вы собирались получить деньги от плохого парня, типа Мбарги, а это стоит жертв, потому что может сохранить центр беженцев открытым?
Why would they stop broadcasting about the refugee center?
Почему они перестали передавать сообщение о центре для беженцев?
So the money's probably in mutual funds Earning 6% until she has enough To open the refugee center.
Так что деньги скорее всего во взаимно предоставляемых фондах под 6 процентов прибыли, копит пока не будет достаточно, чтобы открыть центр для беженцев.
Показать ещё примеры для «в центр для беженцев»...
refugee — лагерь
I heard there might be some kind of refugee camp, but the roads were so jammed, we never even got close.
Слышали, что там типа какой-то лагерь для выживших, но дороги были заблокированы, так что и близко не подъедешь.
— From the refugee camp.
— Он получил его в лагере.
So he is not responsible for his actions from the time he was abducted as a child until he reached safety at the Kakuma Refugee Camp.
То есть он не был ответственен за свои поступки с момента, когда он был похищен в детстве до момента, когда он достиг спасательнго лагеря в Какуме.
The Palestinians in refugee camps have houses with courtyards.
У Палестинцев в лагере были дома с внутренними дворами.
I'm overwhelmed at my refugee camp,
Наш лагерь переполнен.
refugee — дети-беженцы
Refugee kids-— too bad, I'll write you a check, but you're not coming to my house.
У нас и не будет детей. Дети-беженцы... Мне жаль, я выпишу вам чек, но ко мне в дом вы ни ногой.
Syrian refugee children, flank from the left!
Сирийские дети-беженцы — заходите слева!
The Syrian refugee children are in. Send in Jared!
Сирийские дети-беженцы на месте, выпускайте Джареда Фогла!
Damn refugee kids.
Чёртовы дети-беженцы.
— They're refugee kids.
— Дети-беженцы.