red flag — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «red flag»
/rɛd flæg/
Быстрый перевод словосочетания «red flag»
«Red flag» на русский язык переводится как «красный флаг».
Варианты перевода словосочетания «red flag»
red flag — красный флаг
For a red flag betrayed, a divine effigy regained.
Ради того, чтобы предать красный флаг, восстановлен божественный образ.
So, yeah, I stopped waving' the red flag.
Так, что я прекратил развевать красный флаг.
Where's your red flag?
Где твой красный флаг?
They're always looking for red flags.
Они как быки, всегда видят красный флаг.
Oh, the now-defunct Soviet Embassy's red flag!
О, красный флаг ныне закрытого советского посольства!
Показать ещё примеры для «красный флаг»...
red flag — красные флажки
We've got a red flag!
Красный флажок!
The check is being processed, but nonetheless, some red flags have been raised.
Чек обрабатывается... тем не менее, был поднят красный флажок.
What do you mean, red flags?
Что значит — красный флажок?
They gave you the red flag.
Тебе дали красный флажок.
But the clicker that was in Weinstein's mouth was a big red flag that something strange was going on.
Но пульт во рту Вайнштейна — как красный флажок.
Показать ещё примеры для «красные флажки»...
red flag — насторожить
Everything you're telling us about her is raising all sorts of red flags.
Все, что ты рассказывал нам о ней уже настораживает.
Well, that certainly raises a red flag with me.
Да уж, такое меня точно настораживает.
So, he went to one of your known associates to try to get away from you, and that's not raising a red flag?
То есть, он пошёл к известному вам человеку, чтобы тот помог ему сбежать, и вас это не настораживает?
— No red flags went up for anyone?
— И это никого не насторожило?
That didn't raise any red flags with them?
И это их не насторожило?
Показать ещё примеры для «насторожить»...
red flag — подозрительный
And he's clean-— no red flags, no strange deposits or withdrawals.
И он чист... ничего подозрительного, никаких странных счетов или трат.
No red flags.
Никого подозрительного.
Outside of general creep factor, none threw up any red flags until...
Помимо стрёмности происходящего, ничего подозрительного не нашли. Пока...
Any red flags?
Что-то подозрительное?
Find any red flags, any connections to those missing explosives.
Поищет что-нибудь подозрительное, любые связи с пропавшей взрывчаткой.
Показать ещё примеры для «подозрительный»...
red flag — подозрение
Which raises a red flag right there, since Lissie wasn't allergic to anything.
— Что сразу же вызвало подозрение, поскольку у Лисси не было аллергии.
If we start looking around, asking questions, it's gonna raise red flags.
Поиски и вопросы вызовут подозрение.
Can't act like you're trying to get a sit-down, 'cause it'll cause red flags.
Не пытайся сам договориться о встрече, потому что это вызовет подозрение.
I didn't want to «red flag» you.
Ты не должна была попасть под подозрение.
And any probe into our finances Raises red flags.
И любая проверка наших финансов вызовет глубокие подозрения.
Показать ещё примеры для «подозрение»...
red flag — красная тряпка
Might as well have waved a red flag at a bull.
С тем же успехом он мог бы помахать красной тряпкой перед быком.
Felicity, ahem, we just waved a red flag in front a bull.
Фелисити, мы только что помахали красной тряпкой перед быком.
Oh, my God, it's like waving a red flag at a bull.
Боже, это как размахивать перед быком красной тряпкой.
No, of course not, but somehow... us meeting in the middle of the night and me lying about it was kind of a red flag for him.
Нет, конечно, но наша ночная прогулка и то, как я потом врала Майку об этом, все это действует на него как красная тряпка на быка.
It's kind of a red flag,don't you think?
Это что-то вроде красной тряпки, ты так не думаешь?
Показать ещё примеры для «красная тряпка»...
red flag — тревожный звоночек
Biggest red flag?
Тревожный звоночек?
There were a number of contributions but no names, which is a huge red flag.
Там было несколько отчислений и никаких имён, а это очень тревожный звоночек.
It's a red flag.
Это тревожный звоночек.
Personally, I think anything under three karats is a red flag.
Лично я считаю: всё, что меньше 3 карат, это тревожный звоночек.
No red flags here.
А так никаких тревожных звоночков.
Показать ещё примеры для «тревожный звоночек»...
red flag — тревожный сигнал
No red flags.
Тревожных сигналов нет.
There have been some legitimate red flags, though... one which was caught by Detective Reagan, the other Officer Reagan.
Была пара тревожных сигналов, один был получен детективом Рэйганом, другой — офицером Рэйганом.
That's a red flag.
Это тревожный сигнал.
— Be careful. — Look. This is a red flag.
Это и есть тревожный сигнал.
For too long, I ignored the red flags.
Я слишком долго игнорировала тревожные сигналы.
Показать ещё примеры для «тревожный сигнал»...
red flag — внимание
Red flag.
Внимание.
And if I do a more aggressive search, It's bound to raise red flags.
А если я начну копать глубже, я привлеку их внимание.
One of the biggest red flags at the S.E.C. is a stock purchase with money kept in trust for clients.
В первую очередь КЦБ обращает внимание на покупку акций на деньги из трастового фонда.
Yeah, if I canceled it, it'll raise red flags.
— Нет, это наоборот привлекло бы внимание.
Those two agents didn't even raise a red flag when we did our initial background.
Эти два агента даже не привлекли к себе внимания, когда мы делали первоначальную проверку.
Показать ещё примеры для «внимание»...
red flag — стоп-сигнал
— I need you to tell me my red flags.
Нужно, чтобы ты рассказал мне про мои стоп-сигналы.
— Red flags?
Стоп-сигналы?
See, that right there, and you're acting all fidgety, plus you look like shit in our business, these are all red flags.
И какой-то вы дерганый. И потный. Для нас это стоп-сигналы.
Red flags.
Это стоп-сигнал.
Oh, boy. Another red flag.
Еще один стоп-сигнал.