realistic — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «realistic»

/rɪəˈlɪstɪk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «realistic»

«Realistic» на русский язык переводится как «реалистичный».

Пример. The movie is praised for its realistic depiction of space travel. // Фильм получил похвалы за реалистичное изображение космического путешествия.

Варианты перевода слова «realistic»

realisticреалистичный

You could slooshy the screams and moans very realistic.
Всё, от криков до вздохов было очень реалистично.
Pretty realistic, huh?
Как реалистично, а?
Not heartless, realistic.
Не бессердечно, а реалистично.
It's incredibly realistic.
Все чрезвычайно реалистично!
Very realistic.
Очень реалистично.
Показать ещё примеры для «реалистичный»...

realisticреалист

They can say whatever they want, Let's be realistic...
Они могут говорить все, что они хотят, Давай быть реалистами ...
We have to be realistic these days.
Нам сейчас нужно быть реалистами.
But, we have to be realistic here and... and face the facts that even though you feel and are normal, that's not how you appear to most people.
Но мы должны быть реалистами и... и признать тот факт, что хотя ты чувствуешь себя нормальным, большинство людей воспримают тебя иначе.
Be realistic!
Будьте реалистами!
If we were only realistic, we would have long since left this country!
Если бы мы были только лишь реалистами, мы бы уже давно покинули эту страну!
Показать ещё примеры для «реалист»...

realisticреальный

It's far too realistic for my pen.
Это все слишком реально для моего пера.
Tyra... you really think that sounds realistic?
Тайра... ты, правда, думаешь, что это реально?
Sweetheart, it's just not very realistic, is all.
Дорогая, это не слишком реально.
Not that it's realistic that anybody would ever be as serious as you are about anything.
Не то, чтобы это реально, что кто-то будет также серьезен, как ты по отношению к чему-то.
— Because it's not realistic.
Потому что не реально.
Показать ещё примеры для «реальный»...

realisticреалистка

I'm sorry, Miranda, but you must be realistic.
Простите, Миранда, но будьте реалисткой.
Be realistic.
Будь реалисткой.
Well if I'd been realistic I'd never had those posters printed.
Что ж, если бы я была реалисткой, я никогда не напечатала бы эти объявления.
Look, try and be realistic here.
Слушай, будь реалисткой.
Darling, I'm just trying to be supportive and realistic.
Дорогая, я лишь стараюсь поддержать тебя и быть реалисткой.
Показать ещё примеры для «реалистка»...

realisticправдоподобный

It sounds realistic.
Звучит правдоподобно.
That's really realistic, Daria.
У тебя очень правдоподобно получается , Дарья.
Sorry, just trying to make it realistic.
Извините, я стараюсь, чтобы выглядело правдоподобно.
He said it wasn't realistic.
Он сказал, что это не правдоподобно.
What wasn't realistic?
Что не правдоподобно?
Показать ещё примеры для «правдоподобный»...

realisticнереальный

— It's not realistic.
Это нереально.
— It's not realistic.
— Это нереально.
It's just not realistic.
Это просто нереально.
Staying inside isn't realistic.
Оставаться все время в доме нереально.
It's probably not that realistic anyway.
Это скорее всего нереально, в любом случае.
Показать ещё примеры для «нереальный»...

realisticреализм

That's not realistic.
Где реализм?
Realistic?
Реализм?
When did being practical and realistic become synonymous with bitchiness?
С каких пор практичность и реализм стали синонимами стервозности?
This looks shockingly realistic.
Да, я люблю реализм.
I wish, but I want to make this as realistic as possible.
Я б с радостью, но тут я целиком за реализм.
Показать ещё примеры для «реализм»...

realisticреальность

— It's more realistic.
— Это ближе к реальности.
Well, she may even have a point, but it does not seem to me realistic.
Она, возможно, в чем-то права, но... но ей не хватает чувства реальности...
It's just so not realistic.
Это так далеко от реальности.
Says he's more level-headed and realistic when it comes to the family business.
Говорит, что он более рассудителен и ближе к реальности, когда речь идёт о семейном бизнесе.
It's all true! But it's meaningless of realistic things
Как ты не понимаешь, Людо, так нельзя, это же всё происходит в реальности.
Показать ещё примеры для «реальность»...

realisticнастоящий

It's so realistic!
Всё такое настоящее!
But a set of realistic skids on a fake chopper Is not the only obstacle the guys will encounter On their climb to safety.
Однако настоящее шасси на ненастоящем вертолете — не единственное препятствие на пути ребят к безопасности.
Even the name's not realistic.
Даже имя не настоящее.
We gotta come up with something realistic here.
Мы должны придумать что-то настоящее. У нас 18 дней.
It's so realistic.
Да, как настоящий.
Показать ещё примеры для «настоящий»...

realisticреалистический

I have to start setting more realistic goals for myself.
Я должен начать устанавливать более реалистические цели для меня.
Boss, the CIA's Office of Technical Services has an arm that creates and utilizes realistic disguises, including silicone masks.
Босс, в Офисе технического обслуживания ЦРУ, есть отдел, который создает и использует реалистические маскировки, включая силиконовые маски.
They ran Miles through a highly realistic time-compressed simulation of the prison experience.
Они прокрутили Майлзу очень реалистическое сжатое по времени моделирование тюремной жизни.
REALISTIC.
Реалистическое.
My realistic plan.
Мой реалистический план.
Показать ещё примеры для «реалистический»...