rant — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «rant»

/rænt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «rant»

На русский язык слово «rant» можно перевести как «рассуждать горячо», «бурно выражать свое мнение», «горячиться», «распыляться восторгами» или «горячиться».

Варианты перевода слова «rant»

rantразглагольствовать

He'll rant about the church's conservatism again.
Маркку опять будет разглагольствовать о консерватизме церкви.
So go rant in your own office.
Так что иди разглагольствовать у себя в кабинете.
While ' momcrs ying,my dad will rant about how we never should have moved to america.
Пока моя мама будет плакать, мой отец будет разглагольствовать о том, что мы никогда не должны были переезжать в Америку.
I'm done with ranting and tearing out my hair.
Я устал разглагольствовать и рвать на себе волосы.
Well, if you're so sure that he's innocent, wouldn't finding him and exonerating him be better than ranting to me about the injustice of it all?
Что ж, если ты так уверен в его невиновности, может, будет лучше найти и оправдать его, чем разглагольствовать о том, как это всё несправедливо?
Показать ещё примеры для «разглагольствовать»...

rantтирада

I loved your rant about how bread is square and baloney is round.
Мне так понравилась Ваша тирада про квадратный хлеб и круглую колбасу.
Coach's rant.
Тирада тренера.
Well, that Santana rant really brought me back.
Эта тирада Сантаны очень напомнила мне школьные дни.
Just the occasional rant from Murphy.
Только периодическая тирада от Мёрфи.
About my calculation that rant is cost me $27.
— По моим подсчетам эта тирада стоила мне 27 долларов.
Показать ещё примеры для «тирада»...

rantречь

Rant.
Речь.
No shortage of people who like an ill-informed rant.
Здесь нет недостатка в людях, которые не имея всей информации любят толкнуть речь другу.
Your Honor, this speculative rant by the prosecution has no bearing on the matter at hand and should be stricken from the record.
— Ваша честь, вся эта пафосная речь обвинения не имеет отношения к делу, и это нужно вычеркнуть из протокола.
Oh, please tell me you didn't go on your rant about organized sports and childhood concussions.
О, только не говори, что ты задвинул речь про командные виды спорта и детские сотрясения.
How have you not heard my rant about nut butter?
Как ты мог не слышать мою речь об ореховом масле
Показать ещё примеры для «речь»...

rantкричать

He was ranting at me, and he quoted a line.
Он кричал на меня и процитировал строчку.
The same guy has been ranting all over town he's going to get his revenge on him, no matter what comes.
Этот самый парень кричал на весь город, что собирается отомстить ему, не важно, какой ценой.
Guy was ranting and raving when he came in.
Парниша кричал и неистовал, когда его привели.
Commander Jacoby said Hendrich was ranting about Morgan before he shot her.
Коммандер Джакоби сказал, что Хендрик кричал о Морган перед выстрелом.
Ranting about Scottish independence and the Bonnie Prince and the 45.
Кричал что-то о независимости Шотландии, красавчике принце Чарли и восстании 1745 года.
Показать ещё примеры для «кричать»...

rantпроповедь

I'm sorry about the rant.
Прошу прощения за проповедь.
You can retrieve rants if you did not empty your trash.
Ты можешь восстановить все проповеди, если, конечно, ты не очистил корзину.
I deleted rants from my blog.
Я удалил все проповеди из блога.
Every rant you ever went on made perfect sense.
Все твои проповеди сразу обрели для меня смысл.
It's one of her go-to rants.
Это одна из ее любимых проповедей.
Показать ещё примеры для «проповедь»...

rantвозмущаться

He ranted.
Он возмущался.
When Nasser Ali Abdi sat his brother, was the Communist and as usual against the English Americans and ranted.
Нассер Али сидел там со своим братом-коммунистом Абди, который, как обычно, возмущался по поводу англичан и американцев.
John Neville used to sit in my office and rant about how he'd been wronged.
Джон Нэвилл сидел в моём кабинете и возмущался, как несправедливо с ним поступили.
His wife Mary said he was ranting about us right before he collapsed.
Его жена Мэри говорит, что он возмущался нами в последние минуты жизни.
But the more he talked, the more he ranted.
Но чем больше он говорил, тем сильнее возмущался.
Показать ещё примеры для «возмущаться»...

rantговорить

One more thing, Stephen. The man you brought in was ranting about being attacked by someone with paranormal powers.
Ещё кое-что, Стивен, человек, которого ты принёс, говорил о нападении кого-то с паронормальными способностями.
The judge was ranting about a loss of order.
Судья что-то там говорил про отсутствие порядка.
Is he ranting?
Он говорит?
He's ranting that his friend was killed by a monster in the woods.
Говорит, что его друга убил монстр в лесу.
He came in here early last night, raving and ranting.
Пришёл сюда вчера под ночь, он еле мог говорить.

rantразглагольствование

Oh Charles, don't rant.
Ох, Чарльз, к чему эти разглагольствования?
Some of you might remember a little rant I went on a couple of days ago about how being married is like being stuck in a box.
Может быть кто-нибудь из вас помнит мои разглагольствования пару дней назад о том, что замужество — это как жизнь в замкнутой коробке.
Spare me the metaphysical rant.
Оставь мне метафизические разглагольствования.
Listen, Luke, could you hit the pause button on the rant for just a sec?
Слушай, Люк, ты можешь нажать кнопку «пауза» в своих разглагольствованиях на секунду?
No, I think we've accidentally turned down Rant Lane this week.
Это не беседа, а разглагольствование.

rantнапыщенные речи

Oh, why do I feel a quasi-feminist rant coming on?
О, почему у меня такое чувство, что я сейчас услышу квазифеминистскую напыщенную речь?
I went on that crazy rant.
Меня просто занесло в эту сумасшедшую напыщенную речь.
...and I would sit through the entire service, listening to the priest rant on up there and shake his hand on the way out, and then head up, er... Portobello Road to Golborne Road.
..и сидел там всю службу, слушая напыщенную речь священника, и пожимал его руку на выходе, и потом отправлялся в Портобелло и Голборн.
Yeah, because I don't need to hear your whole Team Dale rant.
Да, потому что я не должен слышать твою напыщенную речь о Команде Дейла
Your heartfelt rant to what's-his-name proved good fodder for the topic at hand.
Ваша сердечная напыщенная речь к этому, как его зовут? предоставила хороший материал для обсуждаемой темы.