разглагольствовать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разглагольствовать»

«Разглагольствовать» на английский язык переводится как «to expatiate» или «to discourse».

Варианты перевода слова «разглагольствовать»

разглагольствоватьrant

Все эти идиоты, которые разглагольствуют и бредят о низких экзаменационных отметках, люди, которые счастливы бездействовать и заниматься своими делами.
I mean, all these idiots who rant and rave about low test scores. People who are happy with the way things are sit back... -...and mind their business.
Маркку опять будет разглагольствовать о консерватизме церкви.
He'll rant about the church's conservatism again.
Так что иди разглагольствовать у себя в кабинете.
So go rant in your own office.
Пока моя мама будет плакать, мой отец будет разглагольствовать о том, что мы никогда не должны были переезжать в Америку.
While ' momcrs ying,my dad will rant about how we never should have moved to america.
Я имею в виду, что ты обсуждаешь своих коллег, разглагольствуешь о Хаусе.
I mean, you talk about your colleagues, you rant about House.
Показать ещё примеры для «rant»...

разглагольствоватьtalk

Он хочет видеть, как пожарные борятся с огнём, а не сидят в депо и о пожаре разглагольствуют.
He wants to see the fireman battling the blaze, instead of just sitting around the firehouse talking about it.
А они просто разглагольствуют об этом.
They're just talking about it.
Долгое время преподобный лишь разглагольствовал.
The Rev's been talking a long time.
Но вы пришли не разглагольствовать о сырах.
But you're not her to talk about cheese.
Если ты так и будешь разглагольствовать, никому не удастся научиться чему-либо. Вот именно, ага?
If you're gonna talk that much, no one will have time to learn anything.
Показать ещё примеры для «talk»...

разглагольствоватьspout

Вы разглагольствуете об идеях утопического общества, но при этом живёте жизнью придворной дамы.
You spout the ideals of a Utopian society... yet you live the life of a courtier.
Ты хочешь разглагольствовать об этой чепухе?
You want to spout that crap?
O, Найлс, я нисколько не завидую тому что ты разглагольствуешь как прославленный построчник.
Oh, Niles, I'm not the least bit envious that you get to spout off in that glorified cat box liner.
Ты о той мелкой угрозе, о которой она здесь разглагольствовала?
You talking about that little threat she spouted back there?

разглагольствоватьbanging on

Читатели «Дэйли Мэйл» разглагольствуют о пожилых людях.
Your Daily Mail reader's banging on about the elderly.
Читатели «Гардиан» разглагольствуют о положении иммигрантов.
Guardian reader's banging on about the plight of immigrants.
Ты разглагольствуешь о честности.
You bang on about honesty.

разглагольствоватьeditorialize

Не разглагольствуй.
Don't editorialize.
Я и не знал, что вы имеете право разглагольствовать.
I didn't know you guys had the right to editorialize.
Не разглагольствуй, Шон.
Do not editorialize, Shawn.
Вам предоставлена честь задокументировать научную историю проекта, а не разглагольствовать о моих солдатах.
It's your privilege to document the scientific history of this project, not editorialize about my soldiers.
Не буду больше разглагольствовать.
I'm not gonna editorialize anymore.