проповедь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «проповедь»

«Проповедь» на английский язык переводится как «sermon».

Варианты перевода слова «проповедь»

проповедьsermon

И какая это будет проповедь, мистер Хэйнс!
What a sermon that would be, Mr. Haines.
Хорошая сегодня была проповедь, отец.
That was a nice sermon today, Pa.
Ты веришь, что существует Бог, который тратит вечность на то, чтобы шпионить за людьми,.. и наказывает всех нарушителей последней пасторской проповеди! ?
Do you believe there is a God who spends eternity snooping on human behavior... and punishing all violators of the pastor's latest sermon?
Но если это проповедь, я скоро буду слушать дождь.
But if it's a sermon, I'd sooner listen to the rain.
Не надо больше проповедей.
Not another sermon.
Показать ещё примеры для «sermon»...

проповедьpreach

Дьяконы за проповедь социализма не похвалят.
The deacons shall hear that you have been preaching socialism.
Проповедь стала одной из важнейших частей службы. Церемонии стали такими длинными, что приходу нужно было где присесть, так что церкви заполнились скамьями.
Preaching became one of the most important parts of the service, and during the long sermons the congregation had to sit so the church was filled with church pews.
Я прекращу их проповеди с помощью кулаков!
I'll stop their preaching with a punch in the face!
— Оставьте проповедь для другого дня!
No preaching. Where do I go?
Думаешь, я вернулся, чтобы слушать твои проповеди?
Look, I'm fed up with all your preaching!
Показать ещё примеры для «preach»...

проповедьhomily

Когда мне понадобится проповедь о радостях преображения, то я послушаю шарманщика у церкви в воскресенье... а не его обезьянку в сельском клубе среди недели.
When I want a homily on the joys of transformation, I'll listen to the organ grinder in church on Sunday... .. not his monkey at the village hall midweek.
Я ещё не знаю,.. о чём будет моя сегодняшняя пасхальная проповедь.
I'm not sure what the theme of my homily today ought to be.
Стихи и проповеди с мессы за родину. Пожалуйста, берите.
Poems and homily from the Mass for our homeland...
— Читаешь проповедь?
— Are you saying a homily?
Самое важное — это проповедь.
Ania, calm down. The homily is what matters.
Показать ещё примеры для «homily»...

проповедьsermon i was giving

Как-то в воскресенье местному главарю не понравилась моя проповедь об алчности.
One sunday, a local warlord objected to a sermon I was giving against greed.
— Я не хочу читать тебе проповедь.
— I don't want to give you a sermon.
Я даже подумал сделать проповедь об этом в воскресенье, но потом подумал, что дело само собой разрешится, по-тихому...
I even thought of giving a sermon about it one Sunday, but then I concluded that the whole thing might smooth over by itself...
Я не хожу на его проповедь по воскресеньям.
I don't turn up on Sundays to give his sermon!
Он читал эту проповедь около четырех недель назад.
He gave that sermon about four weeks ago.
Показать ещё примеры для «sermon i was giving»...

проповедьrant

Стоило только заикнуться о горелке Бунзена, как он тут же раздувался в проповедях.
All you had to do was mention the Bunsen burner and he was off on a rant.
Все твои проповеди сразу обрели для меня смысл.
Every rant you ever went on made perfect sense.
Дэнни, ты ходил на свою шумную проповедь о латинском гремми снова?
Danny, did you go on your rant about the latin grammys again?
Прошу прощения за проповедь.
I'm sorry about the rant.
Проповеди сумасшедшего.
The rantings of a lunatic.
Показать ещё примеры для «rant»...

проповедьlecture

Спасибо. Это была прямо настоящая проповедь.
That was a bit of a lecture back there, wasn't it?
Так, не хочу читать проповеди, но вы ныряете в опасные дела.
Now, I don't want to lecture anybody, but what you boys are — getting involved in is dangerous.
Если вы пришли читать мне проповеди, уйдите с дороги.
If you are here to lecture me, you can head right back to where you came from.
Возьмите книги и избавьте меня от проповедей.
Take these and spare me the lecture.
Мне сказали, у тебя деловое предложение, а не проповедь.
I was told you had a business proposition, not a lecture.
Показать ещё примеры для «lecture»...

проповедьdeliver a sermon

Я собираюсь прочитать такую проповедь, которой вы никогда не слышали прежде.
I am going to deliver a sermon that you have never heard before.
(АЛЛАН ПОЁТ) Живой король проповедей освободился от зла
(ALLAN SINGING) The living king of sermons Was delivered from his evil
Сегодня ей надо читать утреннюю проповедь.
It's her morning to deliver the sermon.
Я прочитал много проповедей, но никогда не произносил речь шафера, так, пожалуйста, помучайтесь со мной.
I've delivered many sermons, but never a best man's speech, so, please bear with me.
Я пригласила его прочитать воскресную проповедь.
I invited him here to deliver the sermon on Sunday.

проповедьgospel

А они сидят тут и слушают твои проповеди.
They can't get that if they're up here listening to your gospel.
Однако это лучший способ понять Проповедь о Трех Измерениях.
But I've got no choice if the Gospel of Three Dimensions is to be revealed.
Марвин Гэй, Кёртис Мэйфилд, Арета... проповеди, ритм-энд-блюз, и весь винтажный стиль.
Gospel, rhythm, blues... all the old stuff.
И для блага Дофина проповеди ненависти Эмили должны быть прекращены.
And for the Dauphin's sake, Emilie's gospel of hatred has to be challenged.
Мы говорим о проповеди.
We're talking about the gospel.
Показать ещё примеры для «gospel»...

проповедьmessage

Но вчера тут прозвучала потрясающая проповедь.
But there was a terrific message yesterday.
Мои проповеди?
My message?
Как только римляне поймут, что ваши проповеди всё ещё представляют собой угрозу, они истребят вас.
Once the Romans realize your message remains a threat, they will root you out.
Как только римляне поймут, что ваши проповеди всё ещё представляют собой угрозу, они истребят вас всех.
Once the Romans realize your message remains a threat, they will root you out.
Даже намёка нет на христианскую проповедь.
Doesn't even hint at the Christian message.
Показать ещё примеры для «message»...