rake — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «rake»
/reɪk/
Быстрый перевод слова «rake»
Слово «rake» на русский язык можно перевести как «грабли» или «сгребать». Однако, в зависимости от контекста, перевод может быть иным. Например, «rake» также может означать «ломиться» или «скрести».
Варианты перевода слова «rake»
rake — грабли
At birth, each Monegasque finds in his crib... the traditional croupier's black rake.
При рождении, каждый монегаск находит в кроватке традиционные чёрные грабли крупье.
Constantly stepping on the same rake.
Постоянно наступаешь на одни и те же грабли.
So we took the half a ton of garbage and put it in the back of a red VWMicrobus, took shovels and rakes and other implements of destruction, and we headed off toward the town dump.
Мы навалили полтонны барахла в мой красный фургончик, взяли лопаты, грабли и другие орудия разрушения, и направились на свалку.
Arranging rakes by sizes for my mom in the garage.
А вот я с мамой в гараже расставляю грабли по размеру.
And why d'you take the rake?
А грабли зачем?
Показать ещё примеры для «грабли»...
rake — сгребать
Who's raking leaves up here?
Кто здесь сгребает листья?
The only gambling problem Jose has is what to do with the money from his rake.
Единственная проблема Хосе с азартными играми — что делать с деньгами, которые он сгребает.
— Yes. He's raking leaves.
— Да: сгребает листья.
I once fell asleep raking leaves.
Однажды я уснул, когда сгребал листья.
Never raked a leaf.
Никогда не сгребал листья
Показать ещё примеры для «сгребать»...
rake — ворошить
There's no point in raking all that up, especially not between us.
Не вижу смысла ворошить всё это тем более нам.
If you've come to rake up the past...
Если ты приехала чтобы ворошить прошлое ...
I don't intend to rake up your dull career, that's not a crime.
Я не собираюсь ворошить ваше скучное прошлое, это не преступление.
Let's not rake over my embarrassing past.
Не будем ворошить моё позорное прошлое.
Sawatya, why are you raking up the past.
Саватья-бхай, зачем ворошить прошлое?
Показать ещё примеры для «ворошить»...
rake — загребать
But, by then, we'll have raked in so much profit that it'll just be walking around money, you know.
Но к тому времени мы загребем столько денег, что это будут просто деньги на мелкие расходы.
Do this four or five times, rake in maybe 11 grand.
Провернем это 4-5 раз, загребем может 11 штук.
The show that's raked in billions of dollars that I don't even have a stake in, the show that I could still be fired from at any minute?
Это шоу загребает миллиарды долларов а у меня даже нет акций шоу, с которого я могу быть уволена в любой момент?
I don't know, I'm not exactly raking it in bussing dishes at the student union.
Не знаю, я не очень то загребаю, разнося тарелки в студенческой столовой.
Mm-hmm. Raking in a lot of profit for someone so new on the block, Arash.
Загребаешь неплохую прибыль для новичка на районе, Араш.
Показать ещё примеры для «загребать»...
rake — разгребать
If I rake in all our receivables and hold back some pay checks we can pay one single fine.
Если я разгребу всю нашу дебиторскую задолженность и сдержу некоторые проверки оплаты — — Мы сможем заплатить один единственный штраф.
I'm sure that he could rake leaves.
Думаю он сможет разгрести листья
By raking up dirt?
Разгребая грязь?
The fire you raked out, Davis.
Костра, который вы разгребали, Дэвис.
I'm outside raking dirt somewhere.
Я где-то там на улице разгребаю грязь.
Показать ещё примеры для «разгребать»...
rake — повеса
A rake.
Повесой.
You pretend to be what my mother would call a rake, but underneath... I think you have a heart that is tender.
Вы притворяетесь, как сказала бы моя мать, повесой, но под всем этим мне кажется, у вас нежное сердце.
a rake and whoremonger.
повесой и распутником.
«more poetic than their poets, or more reckless than their rakes!»
«более поэтичных чем их поэты, более безрассудных, чем их повесы!»
And you, you young rake... you haven't yet asked Miss Barrymore to dance.
И вы, молодой повеса... Вы так и не пригласили мисс Бэрримор танцевать.
rake — развратник
Come, my little rake.
Иди, мой маленький развратник.
That man is a notorious rake.
Этот человек — отъявленный развратник.
But, in the court of public opinion, I am a scoundrel, a rogue, a rake.
Но, в глазах общественности, я подлец, негодяй, развратник.
Would you go to rake.
Тебе пошло, быть развратником.
And I'm to open negotiations with such rake about a real estate sale...!
А я у этого развратника покупаю земельный участок!
rake — лист
I snuck over there and raked up the leaves on his front stoop.
Я убрала листья с его крыльца.
This way when there's a lull, at least my leaves get raked.
Таким образом, пока там перерыв, мы уберём листья.
You know, raking leaves, mostly.
— Ну, листья, там, убирал.
I want to do all the ordinary, un-bedroomy things we never got around to doing — making toast, raking leaves, sitting in silence.
Я хочу, чтобы мы с тобой делали самые обычные вещи по дому... которые так ни разу и не сделали: выпекать пирожки, собирать листья, просто сидеть в тишине.
I paid you a dollar to rake our leaves.
Платила тебе доллар за уборку листьев с газона.
rake — убирать
I've got a lot of raking to do.
Мне ещё много здесь убирать.
I rake leaves.
Могу убирать листья.
— I was helping old lady Daniels rake some leaves in exchange for candy.
А я помогал старушке Дэниэлс убирать листья взамен на конфеты.
CARMELA: What you are gonna do today is get up and go rake.
— Сегодня ты будешь... убирать в саду!
Are you so desperate, Inspector, that you rake through all the suspects we ever knew?
Вы так отчаялись, инспектор, что убираете всех подозреваемых, которые нам известны?