rabbit — перевод в контексте

/ˈræbɪt/
  1. кролик
  2. заяц
  3. охотиться на кроликов

rabbit — кролик

On the evening, cows tell it to their little calves in the byres, rabbits tell it in their clearings, squirrels in their trees... wild beasts in their wilderness.
Коровы рассказывают её по вечерам своим маленьким телятам в хлевах, кролики рассказывают её на своих полянах, белки на своих деревьях... и все дикие твари в своих лесах, полях и пустынях
A white rabbit, six feet tall.
- Белый кролик, 6 футов ростом.
Like rabbits in a cage.
Прям кролики в клетке.
I mean, you weren't really going to meet a giant rabbit, a pink elephant and a...
То есть, ты же не на самом деле шел на встречу с гигантским кроликом, розовым слоном и с..
You got yourself all worked up over a rabbit!
Так рванул от кролика.
Показать ещё примеры для «кролик»...

rabbit — заяц

Hiding like a rabbit in a hole.
Прячешься, как заяц в норе.
I mean you ran like a rabbit after you killed Lejeune.
Ты бежал, как заяц, когда убил Лежёна.
Your Martin has ran like a rabbit to the mountains...
Твой Мартен удрал, как заяц, сбежал в горы.
Always in such direct contact with their environment, traveling through their territories, alert and attuned to all the signs coming in through their senses, telling them where a rabbit recently passed or the sweet water lay, revealing a whole universe to them that we can never really know.
Всегда в полном прямом контакте с их средой, проходя по их территории, внимательны и настроены на любые знаки поступающие через их органы чувств, говорящие им где недавно пробежал заяц или где течет хорошая вода, открывающие им целую вселенную, которая нам совсем недоступна.
Rather, they would have been if it had been a rabbit.
Вернее, был бы им, кабы был заяц.
Показать ещё примеры для «заяц»...

rabbit — охотиться на кроликов

What annoys me is that he sets rabbit traps... and then says they're disappearing due to myxomatosis.
Меня беспокоит, что он охотится на кроликов с капканом... и говорит потом, что они вымирают от миксоматоза.
It's obvious you haven't hunted rabbits much.
Очевидно, ты мало охотился на кроликов.
There are those that raise the shotgun immediately to hunt the rabbit.
Есть те, кто немедленно поднимает ружьё, чтобы охотиться на кроликов.
I'm going to hunt rabbits with this.
Я буду с ним охотиться на кроликов.
My father was hunting rabbits, Captain.
Мой отец охотился на кроликов, Капитан.
Показать ещё примеры для «охотиться на кроликов»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я