pull back — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «pull back»
/pʊl bæk/
Быстрый перевод словосочетания «pull back»
«Pull back» на русский язык можно перевести как «отступать», «отводиться», «отступить».
Варианты перевода словосочетания «pull back»
pull back — отступать
I think we'd better pull back a mile or two and try to delay the attack.
Думаю, нам нужно отступить на милю или две и попытаться задержать атаку.
Should we pull back?
Мы должны отступить?
We'd better pull back before...
Мы должны отступить, прежде чем...
All of the men under my command... men who trusted me... who begged me to pull back... not one of them made it.
Все люди под моим командованием они мне верили. Они умоляли меня отступить. И никто из них не выжил.
But they say the chairman is harboring terrorists and refuse to pull back.
Но они говорят, что Председатель укрывает террористов и отказываются отступить.
Показать ещё примеры для «отступать»...
pull back — отходить
Pull back!
— Отходим!
We are pulling back.
Мы отходим.
Pull back, Gump!
Отходим, Форрест!
Pull back!
Отходим!
— We're pulling back.
— Отходим.
Показать ещё примеры для «отходить»...
pull back — назад
Katsushiro, pull back!
Кацусиро, назад!
Everybody pull back!
Все назад!
Pull back! Forrest!
Назад!
Pull back! Run!
Назад!
Everybody pull back!
— Все назад.
Показать ещё примеры для «назад»...
pull back — вернуться
I've been waiting all summer to feel sparkly again, and I won't be pulled back into the darkness.
Я все лето ждала, когда снова почувствую себя блестяще, и не хочу вернуться во тьму.
We could pull back to the pyramid district, secure it, and use it as a base from which to operate.
Мы могли бы вернуться в район пирамиды, зачистить его и использовать для дальнейших действий.
Do it before I'm pulled back here again.
Это нужно сделать до того, как я вернусь.
I have to let go of everything, or I will be... pulled back to where I started.
Я должна смирится со всем этим, или я... вернусь туда, откуда начала.
Tomorrow, I'm supposed to get pulled back into what they call the Black Lodge.
Завтра, я должен вернуться в так называемый Чёрный Вигвам.
Показать ещё примеры для «вернуться»...
pull back — потянуть
On the count of three, pull back on the rope. -What?
На счет три потяни за веревку.
Pull back on the wheel a smidge.
Потяни штурвал на себя. Ну же!
Well, I need you to pull back on the plunger.
Потяни на себя поршень.
the steering wheel in front of you... and pull back as hard as you can.
Потяни его на себя, сколько сможешь, ...
Pull back on those reins.
— Да. Тяни за поводья.
Показать ещё примеры для «потянуть»...
pull back — отозвать
I advise that you pull back your men soon.
Я советую поскорее отозвать солдат.
Who thinks we should pull back on the jurisdictional brief?
Кто считает, что нам стоит отозвать возражение в отношении юрисдикции?
Do you want me to pull back on the advertising?
Мне отозвать рекламные объявления?
Mr. President, I've just received official word from the Indian prime minister that their troops will pull back from Kashmir.
— Господин президент, премьер-министр пообещал отозвать войска из Кашмира.
How do we pull back on the bill?
Как можно отозвать закон?
Показать ещё примеры для «отозвать»...
pull back — отодвинуть
How far can you pull back?
Насколько вы можете отодвинуть?
He alone would climb to the highest room of the tallest tower to enter the princess's chambers, cross the room to her sleeping silhouette, pull back the gossamer curtains to find her...
В одиночку взберется он на самую высокую башню, в самую верхнюю комнату чтоб войти в опочивальню принцессы, и пройти через комнату к ее спящему силуэту, отодвинуть изящную штору, чтоб найти ее...
The other thing we have here, which is really nice, is we have some ophthalmological instruments, for instance it's a hook, could be used to pull back your eyelid, that sort of thing.
Другая вещь, которую мы здесь имеем, и что действительно превосходно... это некоторые офтальмологические инструменты,.. как, например, это крючок, который ... использовался, чтобы отодвинуть веко, и другие такого же рода.
Maybe I should pull back on my sessions, give things a chance with us.
Может быть, мне следует отодвинуть мои приемы, дать нам шанс побыть вместе.
Now I pull back the plunger, and my finger feels a strong pull, it's painful.
Теперь я отодвигаю насос, и мой палец чувствует сильную тягу, очень болезненно.
Показать ещё примеры для «отодвинуть»...
pull back — уходить
Pull back to Blue Sector!
Уходим в Голубой Сектор!
Pull back!
Уходим!
Pull back.
Уходим.
One we've pulled back they will leave us alone.
Увидев, что мы ушли, они захотят оставить нас в покое.
Instruct your men to pull back to Blue Sector.
Скажите своим людям уходить в Голубой Сектор.
Показать ещё примеры для «уходить»...
pull back — возвращаться
— Pull back to my position.
— Возвращайтесь ко мне.
Pull back to the chopper.
Возвращайтесь в вертолёт!
She's being pulled back to Moscow in three days and the operation against us could come at any time.
Через три дня она возвращается в Москву, и операция против нас может начаться в любую секунду.
Tell the men to pull back and get ready.
Вели людям возвращаться и готовить.
— We got to pull back.
— Мы возвращаемся.
Показать ещё примеры для «возвращаться»...
pull back — оттягивать
And you pull back off that beat like I said.
И оттягивай бит назад, как я сказала.
Pull back and...
Оттягивай и...
First thing we do is pull back on the slide here while engaging this.
Во-первых, мы оттягиваем этот затвор сюда, пока он не закрепится здесь.
Pull back on the syringe.
Оттягиваем шприц.
It pulls back the skin on your forehead... creating a tension which clogs the pores.
Так, ты оттягиваешь кожу головы и создаешь напряжение, которое засоряет поры.