оттягивать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «оттягивать»

«Оттягивать» на английский язык переводится как «to procrastinate» или «to postpone».

Варианты перевода слова «оттягивать»

оттягиватьdelay

Я бы с радостью помог вам, если бы помощь привела к какому-либо результату, но вы только оттягиваете неизбежное.
I'd be willing to help, if I thought it would accomplish anything, but you're only delaying the inevitable.
Вы просто оттягиваете неизбежное.
You're just delaying the inevitable.
Он оттягивает свой уход, чтобы совпасть кое с кем.
He's delaying his departure to coincide with someone else.
Оттягивает неизбежное.
Delaying the inevitable.
Вы просто оттягиваете неизбежное!
You're only delaying the inevitable!
Показать ещё примеры для «delay»...

оттягиватьpull back on

Во-первых, мы оттягиваем этот затвор сюда, пока он не закрепится здесь.
First thing we do is pull back on the slide here while engaging this.
Оттягиваем шприц.
Pull back on the syringe.
Чуть-чуть оттягивай.
You got to pull back.
Оттягивай и...
Pull back and...
Так, ты оттягиваешь кожу головы и создаешь напряжение, которое засоряет поры.
It pulls back the skin on your forehead... creating a tension which clogs the pores.
Показать ещё примеры для «pull back on»...

оттягиватьpull

В общем, я сижу... а она -— где-то у меня под пузом. Приходится его оттягивать, чтобы посмотреть в глаза.
So I'm sitting there and she's sitting kind of under my gut and I'm having to, like, pull my shit aside to see her eyes.
Не оттягивай мою руку.
Don't pull my hand down.
Фишка в том, что сначала ты сильно приближаешься, затем оттягиваешь назад.
The trick is, is you get super close, but then you pull back.
Или оттягивать мне щёки и говорить мне, сколько мне чего надо переделать? Другими словами...
or pull my face back and tell me how much work I need?
Он оттягивал кожицу и дёргал.
He pulled it out by the skin.

оттягиватьstall

Как долго мы можем оттягивать экстрадицию?
How long can we stall extradition?
В этой стране уже было слишком много неопределённости, так что я не стану оттягивать этот момент.
There's been enough uncertainty in this country, so I won't stall any further.
Сильвер, ты придираешься и лишь оттягиваешь неизбежное.
Silver, you're being arbitrary and stalling.
Ты оттягиваешь время.
You're stalling.

оттягиватьdrag

Вы просто оттягиваете его конец.
You're just dragging it out.
Не вижу смысла оттягивать этот момент.
I don't see any point in dragging this on.

оттягиватьback

Начинать надо с нижних конечностей, перерезать сухожилия, и потихоньку начинать оттягивать шкуру.
Cut first at the ankle joints, snap the tendons, start to peel back the pelt.
О, поверь мне, если он будет оттягивать, я сама его убью.
Oh, believe me, if he pushes back, I'll kill him myself.
А в следующую минуту ты уже оттягиваешь ребят в окопы, как ни в чем не бывало.
Next minute, you're pulling guys back to the trench like nothing ever happened.
Вы можете вытаскивать меня из Атланты сколько хотите, но вы не можете вечно оттягивать голосование.
And you can keep me out of Atlanta for as long as you want, but you can't hold the vote back forever.
"Она сидела, высоко задрав отставленную ногу. Чтобы щель открылась еще больше, она стала оттягивать кожу обеими руками.
Sitting down now, now, she lifted up a spread leg, so as to better open up her slit, and pulled back her hood with her two hands.