prevail — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «prevail»

/prɪˈveɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «prevail»

«Prevail» на русский язык можно перевести как «преобладать», «побеждать», «триумфировать».

Варианты перевода слова «prevail»

prevailпобедить

Bring them to me on the night of Saturday and we shall prevail.
Принесите их мне в субботу вечером, и мы победим.
And I know that, with our fate in your hands, we will prevail.
И я знаю, что если наша судьба в ваших руках, мы победим.
If we do not prevail, you, and those that follow, will call it... home.
Если мы не победим, вы и те, кто последуют за вами, назовете это место домом.
But we will fight it, and we will prevail.
Но будем воевать... и победим.
— And prevail!
— И победим!
Показать ещё примеры для «победить»...

prevailпреобладать

But in my experience, darkness usually prevails.
Но, по моему опыту, темнота обычно преобладает.
May peace prevail with righteousness, justice with order, and help us eliminate poverty, oppression along the way.
Пусть в мире преобладает правда, справедливость и порядок, и помоги нам справиться с нищетой и угнетениями на этом пути.
Thousands of miles to the west, where this desert meets the Atlantic Ocean, another current prevails.
В тысячах километров на западе, где эта пустыня встречается с Атлантическим океаном, преобладает другое течение.
True love prevails...
Истинная любовь преобладает ...
Calmer heads will always prevail.
Спокойный разум всегда преобладает.
Показать ещё примеры для «преобладать»...

prevailвосторжествовать

Let the matter be assessed and may justice prevail.
Вопрос будет оценен и пусть правосудие восторжествует.
Justice shall prevail.
Правосудие восторжествует.
You know you can win this case and justice will prevail.
Знаешь, ты можешь выиграть это дело И правосудие восторжествует.
But lose and justice will also prevail.
А проиграешь, правосудие восторжествует тоже. Вот это странное дело. Да.
Too bad. Now justice will not prevail.
Жаль, теперь истина не восторжествует!
Показать ещё примеры для «восторжествовать»...

prevailодержать победу

Together that we prevail !
И вместе мы одержим победу!
With the rest of the world we will prevail.
И со всем остальным миром мы одержим победу.
We shall prevail.
Мы одержим победу.
And after the way they acquitted themselves on this latest engagement, I am certain you will prevail over the Espheni.
А после того, как они показали себя в последнем сражении, я уверен, мы одержим победу над эсфени.
I urge you to cast your vote and show these enemies of freedom that we will prevail.
Я призываю вас проголосовать и показать этим врагам свободы, что мы одержим победу.
Показать ещё примеры для «одержать победу»...

prevailубедить

Mr. Spock, can you be prevailed upon to bring them the news?
М-р Спок, нельзя ли убедить вас рассказать им эти новости?
Oh, I see, so you could be prevailed on, perhaps, to withdraw your objections?
О, понимаю, так, может, вас удастся убедить пересмотреть заключение?
He won't be prevailed upon.
Его невозможно ни в чем убедить.
If he wants them back, he will prevail upon the puppet regime in Moscow... to release General Radek.
Чтобы вернуть все это, ему придется убедить московских кукол, освободить генерала Радека.
Could you be prevailed upon to sell me a piece of your Berkshire?
Можно убедить вас продать часть вашего Беркшира?
Показать ещё примеры для «убедить»...

prevailвыиграть

So Pacific must prevail.
Значит Пасифик должен выиграть.
Pacific must prevail.
Пасифик должен выиграть.
The A.U.S.A. can prove that they met once, but they're gonna need to prove a stronger connection to prevail in court.
Прокуратура может доказать, что они встречались однажды, но чтобы выиграть в суде, им понадобятся более веские доказательства.
Ms. Bingum, in my courtroom, you won't prevail on emotion.
Мисс Бингам, в моем зале суда не выиграть на эмоциях.
— No. No, and we will prevail in court eventually, huh?
Нет, и в конце концов мы выиграем дело.
Показать ещё примеры для «выиграть»...

prevailодолеть

Where the man of peace shall prevail over the man of war.
Где человек мира должен одолеть человека войны.
— Caesar might prevail.
— Цезарь может его одолеть.
You don't have the strength, the fanatical will to prevail against us.
У вас нет силы, только фанатичное желание одолеть нас.
It can be fought, it can be broken — but it may also prevail.
С ней можно бороться, её можно одолеть, но можно и проиграть.
They're the only way to prevail against a stronger enemy.
Это единственный способ, чтобы одолеть более сильного врага.
Показать ещё примеры для «одолеть»...

prevailвозобладать

Forces of evil may seem to overwhelm us and be triumphant, but goodness will prevail, for it is written in the Book of Revelation.
Покажется, что силы зла побеждают, но добро возобладает, ибо так написано в Книге откровений.
I had feared the Priory's penchant for secrecy might prevail.
Я боялся, что возобладает стремление сохранить тайну.
Common sense has prevailed before.
Если здравый смысл возобладает.
As for the Coroner, ordinary decent common sense will prevail.
А что касается коронера, здравый смысл возобладает.
But you see, in the end, good sense prevailed.
И видите — в конце концов здравый смысл возобладал.
Показать ещё примеры для «возобладать»...

prevailпобеда

Once again, you and your team prevail.
Вновь, ваша команда одержала победу.
Cooler heads prevailed...
Рассудительность одержала победу...
We shall prevail.
Мы одержим победу
God willing, we will prevail in peace and freedom from fear... and in true health through the purity... and essence of our natural... fluids.
Мы добьемся победы и будем жить в мире, свободном от страха соблюдая чистоту и сущность наших телесных соков.
All around us, is that with which we need to prevail, is.
Для победы всё есть вокруг нас.
Показать ещё примеры для «победа»...

prevailодержать верх

But we can prevail.
Но мы сможем одержать верх...
We can prevail,
Мы можем одержать верх!
If gravity were to prevail, a stellar madness would ensue more bizarre than anything in wonderland.
Если гравитация одержит верх, начнутся странные события, еще более безумные, чем у Алисы в Стране Чудес.
Who will prevail is not known.
Неизвестно, кто одержит верх.
The book says that the folk will prevail because of you.
В книге говорится, люди одержат верх благодаря тебе.
Показать ещё примеры для «одержать верх»...