одолеть — перевод на английский
Варианты перевода слова «одолеть»
одолеть — defeat
Чтобы я помог своим врагам одолеть меня?
Help my enemy defeat me?
Сталин на это не решился, так как не мог одолеть свободную экономику Запада.
Stalin did not dare precipitate one because he could not defeat the free economy of the West.
Вместе мы можем его одолеть.
Together, we can defeat it.
Одолей моего сына в честном бою, и ты получишь свободу.
Defeat my son in a fair fight and you will win your freedom.
Даже будь я в лучшей форме, я бы не смог одолеть стольких.
At my best, I could never defeat that many.
Показать ещё примеры для «defeat»...
одолеть — beat
А ты — сын Т.С., и он презирает любого, кого может одолеть.
And you're T.C.'s son, and he despises anything he can beat.
Я не отрицаю возможность такой катастрофы, но как он собирается меня одолеть?
I'm not denying the possibility of that catastrophe. But how is he going to beat me?
Я одолел юного Харви на гандболе.
I beat young harvey at handball.
Болконский хочет одолеть Наполеона!
Here's the Bolkonsky that's going to beat Napoleon.
Я создам комбинацию, которую очень сложно будет одолеть, очень сложно.
I figure the combination's gonna be very hard to beat, Arnold, very hard.
Показать ещё примеры для «beat»...
одолеть — take
С оружием мы легко сможем их одолеть.
And with these guns, we can take them all.
Хочешь одолеть меня?
You want to take me? Come on!
И он говорит, что четверых мы сможем легко одолеть.
Now, he says we could take four easily.
Смогу я их одолеть?
Could I take them or what?
А к этому времени он уже слишком устал, чтобы меня одолеть.
And by that time, he was too exhausted to take me.
Показать ещё примеры для «take»...
одолеть — overpower
В общем, мы прибыли сюда, на Джерадо я одолел экипаж и стащил всё, что мне было нужно, чтобы начать строить здесь жизнь.
When we got here to Jeraddo I overpowered the crew and I stole whatever I'd need to build a life.
Вы одолели экипаж? Один?
You overpowered the crew?
Они одолели нас за минуты, а тех, кто выжил, поместили в стазис.
They overpowered us in minutes, and those of us who survived were put in some kind of stasis.
Я была на расстоянии ногтя от Салима, в тот момент, когда меня... одолели.
I got within a fingernail of Saleem before I was... overpowered.
Либо Бранко одолел его и нуждается в ком-нибудь, чтобы тот присмотрел за ним, либо тот держит Бранко.
Either Branko overpowered him and need someone to watch him, or he holds Branko.
Показать ещё примеры для «overpower»...
одолеть — overcome
Если их установить ваша машина станет непокоримой, и вы сможете одолеть, и контролировать вурдов снова?
When they're replaced, it would mean that your machine is irresistible and you can overcome and control the Voords again.
Одолеет и такое быстрое течение.
Overcome and a swift current.
Мы должны одолеть Боссу Ахади.
We must overcome Bossa Ahadee.
Невроз в итоге одолел меня.
Neurosis finally had overcome me.
А вот Луиса одолеть трудно.
But Luis is difficult to overcome.
Показать ещё примеры для «overcome»...
одолеть — fight
Вместе мы одолеем всех яичных привидений.
We'll fight all the egg phantoms together.
И как ты теперь меня одолеешь, без своего оружия, Фредди?
How you gonna fight me without your weapon, Freddy?
Чтобы одолеть Хег-Ана, нужны хотя бы трое из нас.
To fight Heug-un, we need at least three of us.
Смотри на меня. Но мы можем одолеть это.
But we can fight this.
Я мог бы одолеть циклопов и пересечь все реки мира.
I'd fight the cyclops and cross all the rivers in the world.
Показать ещё примеры для «fight»...
одолеть — can't beat
Чинь Фу, тебе его не одолеть.
Chien Fu, you can't beat him.
Тебе меня не одолеть, Джек.
You can't beat me, Jack.
Мне не одолеть вас.
I can't beat you.
Ну, стойкий оловянный.. когда же ты, наконец, усвоишь, что настоящих американских героев тебе не одолеть?
G.I. Joe, when are you going to accept that you can't beat the real American heroes?
Нам его не одолеть.
We can't beat him.
Показать ещё примеры для «can't beat»...
одолеть — get
Меня просто одолело любопытство.
Maybe I just got curious.
Однажды она чуть не одолела меня.
It almost got me once.
Жажда одолела.
I got thirsty.
Может, вас одолела алчность.
Maybe you got greedy.
как страх одолеет тебя.
You got that?
Показать ещё примеры для «get»...
одолеть — best
Вы одолели крестоносца.
You bested a crusader.
Но вы только что одолели меня.
But you just bested me.
Я одолел тебя в бою.
I bested you in battle.
Я уже одолела тебя однажды..
I've bested you before.
Я одолела тебя в бою.
I bested you in combat.
Показать ещё примеры для «best»...
одолеть — win
Не позволяй ему одолеть тебя.
Don't let him win.
Что она может сразиться с Реджиной и одолеть ее.
That she can face Regina and win.
Мы не сможем одолеть ее в открытом бою.
We can't win that fight on a battlefield.
Вы его не одолеете, если пойдете в лобовую.
You were never gonna win going straight at him.
Ты правда думаешь, что не сможешь одолеть этого Новака?
You really think you can't win over this Novak guy?
Показать ещё примеры для «win»...