powder — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «powder»

/ˈpaʊdə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «powder»

На русский язык «powder» переводится как «порошок».

Варианты перевода слова «powder»

powderпорошок

The bottle you took the powder from, it's poison.
Вы взяли порошок вот из этой бутылки.
Powdered milk.
Молочный порошок.
You unwrap, dissolve the powder and drink it.
Ты разверни, раствори порошок и выпей.
And populations ground to powder as though they'd...
Всё население бы превратилось в порошок...
My father's powder.
— Это папин порошок. — Чёрт...
Показать ещё примеры для «порошок»...

powderпорох

— As soon as the powder goes off, come out quick with the wagons. — All right.
Как только взорвётся порох, беги к повозкам.
Then it's using a new perfume, Burnt Powder.
Тогда это новые духи. Горелый порох.
Powder and dynamite. — How much?
— Нет, только порох и динамит.
Well I have here instructions or you, time o planting, care o livestock, places o concealment o weapons and powder.
Здесь у меня для вас небольшие инструкции, о времени посева, заботе о скоте, и месте, где спрятаны оружие и порох.
Black powder and worse. A whole shipload of the stuff.
Черный порох или еще того хуже.
Показать ещё примеры для «порох»...

powderпудра

— You've already got powder on it.
— На нем уже есть пудра.
Still, those old men that come around to buy powder, it's not what they really want...
Ты думаешь старикашкам, трущимся о прилавок, нужна пудра?
Powder, rouge, lipstick?
Пудра, румяна, помада?
Powder, Madame.
Пудра, мадам.
Yeah. I got the powder.
Пошли — пудра у меня есть.
Показать ещё примеры для «пудра»...

powderпороховой

Lazarus, a walking powder keg, your rip in the universe?
Лазарь — живая пороховая бочка, разрыв во Вселенной?
The city is like a powder keg waiting to go off.
Город — как пороховая бочка.
You're like a powder keg, man. It's not like you.
Ты как пороховая бочка, и это на тебя не похоже.
— Oh, you are a powder keg.
— О, да ты пороховая бочка.
It's an absolute powder keg.
Это пороховая бочка.
Показать ещё примеры для «пороховой»...

powderприсыпка

Now you've got to apply some powder.
А теперь присыпка.
And the dusting powder, damned expensive stuff and you've just chucked away half a pound, to no good effect.
А эта чертовски дорогая присыпка, полфунта которой вы только что расшвыряли совершенно зря.
Are you sure you guys don't need any groceries? Got enough diapers? What about talcum powder?
Подгузники там, тальковая присыпка...
Yeah, okay... diapers, powder, popo-bear, lotion.
Так, подгузники... присыпка... мишка... лосьон.
The baby powder!
Детская присыпка!
Показать ещё примеры для «присыпка»...

powderдамский

I hope Heaven's powder room is painted that eggshell blue you could never achieve on Earth.
Я верю, что дамская комната в Раю окрашена таким голубым цветом, как яичная скорлупа, который ты никогда не найдешь на Земле.
Powder room?
Дамская комната?
We have a lady's powder room upstairs, first door on your right.
Наверху есть дамская комната, первая дверь справа.
That means it's a full bath and a powder room.
Т.е. целая ванная комната и дамская комната.
Where's your powder room?
Где здесь дамская комната?
Показать ещё примеры для «дамский»...

powderприпудрить

— Want to powder your nose?
— Не хочешь припудрить носик?
Darling, don't you want to powder your nose or something?
Дорогая, ты не хочешь припудрить носик?
I might powder you.
Я могла бы тебя припудрить.
You want some powder?
Тебя припудрить?
She just went to powder her... self.
Она пошла припудрить свой... себя.
Показать ещё примеры для «припудрить»...

powderсахарная пудра

Whatever that powdered sugar means, Susan has to come with me to the Yard.
Да, чем бы ни была эта сахарная пудра, Сьюзен должна отправиться со мной в Ярд.
— You have powdered sugar on your chin.
— У тебя сахарная пудра на подбородке.
— Where's the powdered sugar?
— Где сахарная пудра?
That's powdered sugar.
Это просто сахарная пудра.
It's powdered sugar for the futzenfassen.
Это сахарная пудра для футзенфассен.
Показать ещё примеры для «сахарная пудра»...

powderтальк

— Gloria, the talcum powder.
— Глория, тальк. — Ах, да.
— I'll get the talcum powder.
Я принесу тальк.
Don't just stand there, get me the powder!
Что встал? Неси тальк!
Smells like talcum powder.
Пахнет как тальк.
In my report, powder's made with a special formulation with five essential oils, used in high-end gyms, including my own.
В моем отчете, тальк сделан по специальной рецептуре с пятью эфирными маслами, используется в профессиональных спортзалах, включая мой.
Показать ещё примеры для «тальк»...

powderпопудрить

Bo, the show is gonna start in just a minute and I gotta go powder my nose.
Бо, через минуту начнется шоу... мне нужно попудрить носик.
It's already packed-— l mean, I gotta go powder my nose.
Он уже упакован, он там. Мне нужно попудрить носик.
Excuse me, I have to powder my nose.
Извините, мне нужно попудрить носик.
Actually, I should go powder my bathroom... nose.
Простите, мне нужно пойти попудрить нос.
— Yes. Well excuse me. I must powder my flaps.
— Да, хорошо... извините меня, мне надо попудрить ротовые щупальца.
Показать ещё примеры для «попудрить»...