pose a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pose a»

pose aпозы

Went through three or four poses with loud screaming.
Показал три или четыре позы, громко крича при этом.
Poses!
Позы!
OK, poses.
Хорошо, позы.
Poses.
Позы...
These provocative poses.
Эти провоцирующие позы.
Показать ещё примеры для «позы»...

pose aпоза

And you pose as a playwright.
Это поза сценариста.
A muscular pose!
Мускулистая поза!
In my village, this is the traditional pose of apology.
В моей деревне это традиционная поза извинения.
Take goddess pose.
Поза богини.
Muscle pose.
Поза Мускула.
Показать ещё примеры для «поза»...

pose aпозировать

I can pose again in a few minutes.
Я смогу опять позировать через несколько минут.
Would you like me to pose for you?
Хочешь, буду тебе позировать?
You could pose.
Попробуй позировать.
— Absolutely not. — Why not? Because I came to pose.
Потому, что я пришла позировать, а когда закончим, уйду.
— Am I gonna pose?
— Я буду позировать?
Показать ещё примеры для «позировать»...

pose aпредставляет

The Dutch knew that the unrestrained pursuit of profit posed serious threats to the soul of the nation.
Голландцы знали, что неумеренная погоня за прибылью представляет серьёзную угрозу для духа нации.
This dog is programmed to viciously attack anyone who may pose a threat or an obstacle to this detail.
Этот пёс обучен жестоко атаковать любого, кто представляет опасность или препятствие на его пути.
He poses absolutely no threat to you.
Он не представляет для тебя никакой угрозы.
This rebellion poses no threat.
Уверяю вас, это восстание не представляет никакой угрозы.
She poses no threat to the president.
Я любезен с ней. Она мне нравится. Она не представляет угрозы для президента.
Показать ещё примеры для «представляет»...

pose aпозу

With my hands, and arms and head all arranged in a striking pose.
Мои кисти, руки, голову — всё поставить в яркую позу.
— Show me an elegant pose. — I will!
Покажи мне элегантную позу.
All right, now get back into that same pose again.
Ладно, прими снова ту же позу.
Slowly recovering into this flexible pose, keeping our balance.
Медленно восстанавливается в эту гибкую позу, сохраняя наш баланс.
That pious wife of Christ, said that when I played the violoncello I always had an indecent pose.
Эта набожная невеста Христова говорила, что когда я играю, я принимаю непристойную позу.
Показать ещё примеры для «позу»...

pose aвыдавал себя за

I then purloined a first class ticket aboard the luxury liner SUEZ for my return voyage to England by posing as Enrico Caruso.
Обманным путём я добыл себе билет в первый класс на роскошный лайнер Суэц, чтобы вернуться в Англию, где я выдавал себя за Энрико Карузо, известного итальянского тенора.
He just posed as a world-famous impostor.
Просто он выдавал себя за всемирно известного самозванца.
Okay, so obviously, we got a man posing as one of us.
Так, судя по всему, этот человек выдавал себя за одного из нас.
You know, in the past, the triple killer posed as a security guard.
Знаете, раньше тройной убийца выдавал себя за охранника.
So he was posing as a guard.
Так, он выдавал себя за охранника.
Показать ещё примеры для «выдавал себя за»...

pose aпозе

You stood there gazing at it a moment, the tip of your bare foot touching the ground, a bit ahead of the other foot, in a dance-school pose.
Мгновение вы стояли и смотрели на него, поставив наземь босую ногу, самый носок, чуть впереди другой ноги, в позе танцовщицы в балетном классе.
I think if Chester could get you in that pose, I think he could really make something of it.
Знаете, вот если бы Честер мог снять вас в этой позе может, из этого кое-что бы и вышло.
Hold that pose.
Застыньте в этой позе.
What pose will you display your Naked Man in?
В какой позе ты покажешь «Голого мужика» ?
The respondent is lying naked in bed, posed in a lewd and lascivious manner.
Ответчица лежала голой в постели, находясь в похотливой и распутной позе.
Показать ещё примеры для «позе»...

pose aизображать

Your job will be to pose as a married couple and steal back the chip.
Вам придётся изображать супружескую пару и вернуть чип. Видите?
It is exhausting posing as Ophelia.
Довольно утомительно изображать Офелию.
But as we get deeper into this phase, when they implode the economy, they have all the money and all the control, but they also like to pose as the savior.
Мы погружаемся в ту фазу, когда они подрывают экономику, получают все деньги и весь контроль, но они также любят изображать из себя спасителей.
You will be posing as a independently wealthy young expatriate.
Вы будете изображать очень богатого молодого эмигранта.
I did some research on Chinese companies that would, uh, sometimes hire a-a white man to pose as an executive at, uh, ribbon cutting ceremonies, uh, shareholder meetings, just to instill confidence in investors.
Я как-то проводил исследование китайских компаний, которые могли иногда нанимать белого человека изображать руководителя на церемониях перерезания ленточки, собраниях акционеров, ради внушения доверия инвесторам.
Показать ещё примеры для «изображать»...

pose aпредставляют угрозу

They could still pose a threat.
Они все еще представляют угрозу.
They pose a threat.
Они представляют угрозу.
They pose a threat to discipline and cohesion.
— Потому что они представляют угрозу дисциплине и единству подразделения. — Да, сэр.
For the first time in our history humans pose a threat to our kind.
Впервые в нашей истории люди представляют угрозу для нашего вида.
No. We got to reserve space for the guys that pose a genuine danger to society.
Приходится оставить местечко тем ребятам, которые действительно представляют угрозу обществу.
Показать ещё примеры для «представляют угрозу»...

pose aугрозу

Despite the threat posed by the Dominion, we continue our exploration of the Gamma Quadrant.
Несмотря постоянную на угрозу, вызванную Доминионом, я убедил Звездный Флот, что мы должны продолжить исследование Гамма Квадранта.
He said the wormhole posed a threat to my program.
Он сказал, что червоточина представляет угрозу для моей программы.
This committee wants to know, the American people want to know, how many of them are out there, and how do we contain the threat they pose?
Комитет хочет знать, граждане Америки хотят знать, сколько их на свободе и как мы будем предотвращать нависшую угрозу?
Do they pose a threat?
Несут ли они угрозу?
For the C.S.A., they posed a threat to the entire Pacific region.
Для КША это представляло угрозу всем планам относительно Тихоокеанского региона.
Показать ещё примеры для «угрозу»...