portion — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «portion»
/ˈpɔːʃən/
Быстрый перевод слова «portion»
Слово «portion» на русский язык можно перевести как «порция», «часть» или «доля».
Варианты перевода слова «portion»
portion — часть
We've recorded Dr. Gaskell's report and here is a portion of it.
Мы записали отчет доктора Гаскелла, и вот ее часть.
Well, it seems to me, any middle-aged bachelor... who has never desired the basic rewards of wife and family... and finds it necessary to occupy the major portion of his life... making one conquest after another... is trying to prove something that he can never possibly prove.
Что ж, мне кажется, что любой холостяк среднего возраста... который противился тому, что может дать семья и жена, и считает необходимым захватить большую часть сердец... делая одно завоевание за другим... просто пытается доказать то, что никогда не удастся доказать.
You look like a man who's just inherited a major portion of the world.
Ты выглядишь, как человек, который просто унаследовал большую часть мира.
Yet, as I demonstrated in my lecture last week, if the under aspects of the temporal lobes are gently pulled apart, the upper portion of the stem of the brain can be seen.
Однако, как я демонстрировал на прошлой неделе,... ..если аккуратно отделить временные доли... ..можно заметить верхнюю часть мозгового стебля.
Maybe if the tablet were intact, you'd have something to go on, but the entire top portion is missing.
Верхняя часть плиты отбита, может быть, там было что-то важное.
Показать ещё примеры для «часть»...
portion — порция
Two extra portions of dumplings.
Кроме того, две порции фрикаделек.
I requested extra-large portions.
Я приготовил двойные порции.
— And the portions were so small.
— И порции были очень маленькими.
Two portions for my brother and one for me.
Две порции для моего брата и одну для меня.
— Tiny portions, weird sauces.
— Крошечные порции, странные соусы.
Показать ещё примеры для «порция»...
portion — доля
Don't tell me a good-looking lad like my son has had to paying for his portion.
И не говори мне, что такой красавец, как мой парень, должен был платить за свою долю.
Act nice, negotiate for a portion.
Веди себя вежливо, торгуйся за долю.
You're gonna get your portion.
— Получите вы свою долю.
I've been here all night meeting with the executive committee, and the decision has been made to unwind a considerable portion of the firm's holdings and several key asset classes.
Всю эту ночь здесь заседал исполнительный комитет. И он принял решение продать большую долю собственности фирмы и несколько ключевых пакетов акций.
And we're gonna buy a small portion of that bar without any of your help.
И мы купим долю в этом баре без твоей помощи.
Показать ещё примеры для «доля»...
portion — талант
And now, continuing with the talent portion of the competition...
А теперь, продолжение нашего конкурса талантов...
Now the talent portion of the competition.
— А теперь начинаем конкурс талантов!
Tobias was getting Ann ready for the talent portion of the pageant.
Тобиас готовил Энн к конкурсу талантов на конкурсе красоты.
Okay, the first event is the talent portion of the competition. Okay.
Так, первое событие это конкурс талантов.
Not to mention she got a boost when they added more weight to the talent portion.
И к тому же, у неё стало больше шансов, ведь сейчас за конкурс талантов дают больше баллов.
Показать ещё примеры для «талант»...
portion — значительная часть
Are you concerned that a significant portion of your fan base in both music and television is gay, and that any number of people who work with you here are gay?
Тебя не волнует, что среди поклонников твоего таланта есть значительная часть геев, и что среди твоих коллег по работе тоже?
A significant portion of the pathogen will escape into the station's ventilation system, which will circulate it for us.
Думаю, оно будет умеренным. Значительная часть патогена уйдёт в вентилляционную систему станции, которая и распространит его.
It looks like a significant portion of your fund was diverted into paper that is, well... a little suspect.
Кажется, значительная часть твоих акций была выведена, что кажется немного подозрительным.
A significant portion of it.
— Значительная часть.
Despite the fact that his ratings have dramatically dropped since election day, from the mid-80's to low-40's, a large portion of Americans still gullibly hang on his every word.
Несмотря на тот факт, что его рейтинг резко упал по сравнению с днём выборов, с 80-ти до сорока процентов, значительная часть американцев по-прежнему доверчиво внимает каждому его слову.
Показать ещё примеры для «значительная часть»...
portion — малая часть
We're all tapped into such small portions of what we've experienced in our lifetime.
Мы используем лишь малую часть этого участка в нашей жизни.
I grasp portions of it, tachyons are depicted here, but I fail to see their relevance.
Я понял только малую часть этой теории. Здесь изображены тахионы, но я не понимаю какое они имеют значение.
I could, for example, confiscate the treasure That you brought back from England... And offer you a goodly portion of it.
К примеру я могу забрать все сокровища, что вы привезли из Англии... и предложить тебе не малую часть.
We only found a small portion of the presents.
Мы нашли только малую часть подарков.
The light our eyes can register is only one portion of the electromagnetic spectrum.
Свет, который может регистрировать наш глаз, это только малая часть... электромагнитного спектра.
Показать ещё примеры для «малая часть»...
portion — фрагмент
Also any discarded portions, the beginning and the end.
А так же любые оставшиеся фрагменты, начало и конец.
Turns out portions of it have been surgically wiped, like someone covering their tracks.
Выяснилось, что его фрагменты были стерты с ювелирной точностью, как будто кто-то заметал за собой следы.
Captain, I have extracted the salient portion
Капитан, я извлек все важные фрагменты
I have a portion of the conversation transcript if you'd like me to read it.
Я могу прочесть вам фрагмент записи их телефонного разговора.
It appears most of the freighter's command logs were destroyed in the explosion, however I did manage to salvage a portion of the audio report by the first officer.
Большая часть бортового журнала уничтожена при взрыве. Однако мне удалось восстановить фрагмент записи первого помощника.
Показать ещё примеры для «фрагмент»...
portion — участок
— It will damage the portion of the brain affected by the Zatarc technology.
— Пострадает участок мозга,... находящийся под влиянием Зетарк технологии.
Here we had purposely picked a portion of the spectrum, a wavelength of seven centimetres where we expect that nothing or almost nothing, no radiation at all from the sky.
Здесь мы преднамеренно захватываем участок спектра, волну длиною 7 сантиметров от которой мы не ждем ничего или практически ничего никакой радиации в небе.
Uh, unfortunately, the camera only photographed a small portion of the victim's backyard.
К сожалению, камера снимала только небольшой участок двора жертвы. Однако,
And as I do that, you see this portion. And I can move right in.
Делая разворот, видите этот участок... и наваливаетесь всем туловищем.
Portions of the 10 Freeway will be closed for construction during this coming weekend.
Несколько участков 10-й автострады будут закрыты в на реконструкцию в течении этого уик-энда.