poisoning — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «poisoning»

/ˈpɔɪznɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «poisoning»

На русский язык «poisoning» переводится как «отравление».

Варианты перевода слова «poisoning»

poisoningотравление

The cause of death was strychnine poisoning.
Причиной смерти стало отравление стрихнином.
You believe it to be strychnine poisoning?
Полагаешь, это отравление стрихнином?
I think it's radiation poisoning.
Я думаю, это радиационное отравление.
A simple case of radiation poisoning, they relieve me of my command?
Простое радиоактивное отравление, и они отстраняют меня.
The death seems due to poisoning.
По всей вероятности, причина смерти — отравление.
Показать ещё примеры для «отравление»...

poisoningотравлять

This is the noblest thing that women can think of, to take a job in a criminal corporation that's poisoning the environment and robbing customers out of their money?
Это что высшая точка стремления женщин? Получить работу в преступной корпорации которая отравляет окружающую среду и оставляет своих клиентов без гроша в кармане?
Information overload, all the electronics... poisoning the airwaves!
Информационная перегрузка, вся электроника... отравляет воздух!
Somebody's poisoning these waters.
— Кто-то отравляет воду.
Although it looks weak, it's poisoning the other trees, so that it alone will thrive.
Хоть оно и выглядит слабым, оно отравляет другие деревья с целью остаться единственным выжившим деревом.
She's poisoning his mind with her boxing!
Она отравляет его своим боксом!
Показать ещё примеры для «отравлять»...

poisoningотравиться

It's probably food poisoning.
Наверное, отравился.
My friend is suffering from an unfortunate attack of food poisoning.
Мой друг что-то съел и, кажется, отравился.
He claimed to have gotten food poisoning at dinner.
Он заявил, что отравился за обедом.
Well, thank you for your belated honesty... but the doctor said I had food poisoning from an undercooked sausage.
Ну, что ж, спасибо за запоздалую честность, но доктор сказал, что я отравился недоваренными сосисками.
I'm not feeling too well. I think it might be food poisoning.
Мне что-то нехорошо, я, кажется, отравился чем-то.
Показать ещё примеры для «отравиться»...

poisoningтравить

So, if you ever seen anyone poisoning fish, tell me right away, or report it to the police.
Если вы видите, как кто-то травит рыбу, немедленно скажите мне или сообщите в полицию.
My wife is slowly poisoning me to death and she gets very angry if I'm late.
Жена меня медленно травит и очень разозлится, если я не приду.
You think she's poisoning him?
Вы считаете, она его травит?
So, either she's poisoning him, or it's not heavy metals.
Значит, либо она его травит, либо... Это не тяжёлые металлы.
— She's not poisoning him!
Она его не травит.
Показать ещё примеры для «травить»...

poisoningзаражение

— He'll get blood poisoning.
У него будет заражение крови.
He's going to get coconut poisoning.
У него будет кокосовое заражение.
Use it, or you'll get blood poisoning.
Помажь им руку, а то заражение крови будет.
It gave Gotfred coconut poisoning.
Из-за него у Готфрида кокосовое заражение.
And blood poisoning can shlopotat!
Так и заражение крови схлопотать можно!
Показать ещё примеры для «заражение»...

poisoningяд

Then why have we been poisoning his grub every Saturday for five years?
Тогда почему вот уже пять лет мы каждую субботу подсыпаем ему яд в жратву?
We get them to do the poisoning...
Мясники. Мы дадим им яд...
I tried to read, but no... That diffuse sense of poisoning blocked out the words.
Я попыталась читать, но... этот разлитый по телу яд мешал произносить слова.
Nero loved a good poisoning.
Нерон очень любил яд.
She came from up there, but the actual poisoning could've taken place anywhere.
Мы не знаем, как она проглотила яд.
Показать ещё примеры для «яд»...

poisoningотравляющий

It is time to get rid of dead fish poisoning our seas and rivers.
Пора избавляться от мёртвой рыбы, отравляющей наши моря и реки.
Yes, there can be a happy ending to all of this, and there is indeed a cure for the radiation poisoning my body and hers.
Да, счастливая концовка возможна для всех нас, и существует вакцина от радиации, отравляющей мое тело и ее тоже.
Starting at dawn, our heroic troops began flushing out the Zeon monsters who've been poisoning our planet.
На рассвете наши войска начали очистку от зеонских чудовищ, отравляющих нашу планету.
With all these politicians and financiers who are poisoning Japan!
Для всех этих политиканов и финансистов, отравляющих Японию!
He painted three healing paintings and a poisoning triptych representing the Annunciation.
Он нарисовал три исцеляющих полотна и один отравляющий триптих, посвященньiй Благовещению.
Показать ещё примеры для «отравляющий»...

poisoningрадиация

Then they both died of radiation poisoning.
А потом оба умерли от радиации.
So give the warp core a wide berth or you'll get a dose of radiation poisoning even Bashir can't cure.
Так что держитесь от варп-ядра подальше, иначе вы подхватите такую дозу радиации, что даже доктор Башир не поможет.
My mother was afraid of radiation poisoning.
Моя мать слишком боялась радиации.
That means they probably died of severe radiation poisoning.
Это значит, что они, вероятно, умерли от серьезной дозы радиации.
Servicemen dying of radiation poisoning?
Военнослужащего, умирающего от радиации?
Показать ещё примеры для «радиация»...

poisoningотравленный

Food poisoning!
Еда отравлена!
Natasha Thiebert died from poisoning, this much we know.
Наташа Тиберт была отравлена, это мы уже знаем.
We just finished poisoning the Earth and everyone was dead in 100 years.
Наша Земля отравлена через 100 лет мы вымрем.
Analysis has revealed the fact that his death was a poisoning.
Анализ внутренностей показывает, что он был отравлен.
Of poisoning.
Отравлен.
Показать ещё примеры для «отравленный»...

poisoningрадиационный

This woman is dying from radiation poisoning!
Эта женщина умирает от радиационного облучения!
So is treating an entire county for radiation poisoning.
Значит, под угрозой радиационного заражения целый округ.
...Danger of radiation poisoning.
...Опасность радиационного заражения.
— Severe radiation poisoning.
— Серьёзное радиационное облучение.
Well, they have a number of different symptoms and ailments, but they all trace back to one thing, radiation poisoning.
Ну, у них множество разных симптомов и болезней, но всё сходится к одному: радиационное облучение.
Показать ещё примеры для «радиационный»...