petition — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «petition»
/pɪˈtɪʃən/
Быстрый перевод слова «petition»
На русский язык «petition» переводится как «петиция».
Варианты перевода слова «petition»
petition — петиция
Their right of petition?
Право на петицию?
You forgot to sign my petition.
Вы забыли подписать петицию.
Bring me then Metellus Cimbers' petition and I shall examine it.
Так принесите мне петицию Метелла, и я посмотрю её.
I'm writing a petition.
Я пишу петицию.
I've an idea. Let's don't accept his petition.
Думаю, не надо принимать петицию.
Показать ещё примеры для «петиция»...
petition — прошение
What kind of petition?
Что еще за прошение?
Mrs Blaney's divorce petition.
Прошение миссис Блэйни о разводе.
You ought to read his wife's divorce... petition.
Ты должна прочесть прошение о разводе.
Take her petition.
ВОЗЬМИТЭ ее прошение.
I followed your career ever since you petitioned... on behalf of the missing prisoners in...
Я следил за вашей карьерой еще с тех времен, когда вы подавали прошение от лица пропавших заключенных.
Показать ещё примеры для «прошение»...
petition — ходатайство
And her petition?
А ходатайство?
This is a petition for the business park to upgrade their security cameras as well as install two floodlights in the parking lot.
Это — ходатайство для руководства парковки о модернизации камер наблюдения. А так же об установке двух уличных фонарей на стоянке.
Petition not allowed.
Ходатайство отклонено.
State department is honoring moscow's petition to extradite.
Госдепартамент одобрил ходатайство Москвы об экстрадиции.
You filed the final habeas petition for Carter Wright last night, correct?
Вы подавали последнее ходатайство по Картеру Райту прошлой ночью, верно?
Показать ещё примеры для «ходатайство»...
petition — ходатайствовать
We can petition for a narrower scope.
Мы можем ходатайствовать о более узкой сфере применения.
Counselor, you're free to petition for another hearing.
— Защита, вы можете ходатайствовать о следующем слушании.
Though, by legal standards, I am qualified to petition you for early release, my conduct in prison should not lessen my punishment for the violent behavior...
По закону у меня есть право ходатайствовать о досрочном освобождении, моё поведение в тюрьме не сокращает моего наказания за жестокое поведение...
The right to an attorney. The right to petition for a writ of habeas corpus.
Право ходатайствовать о хабеас корпус.
I'll petition to continue the hearing.
я буду ходатайствовать о продолжении разбирательства.
Показать ещё примеры для «ходатайствовать»...
petition — просить
I've come to petition that the name of General Gabriel Feraud... be removed from that list.
Я пришел просить вас, чтобы имя генерала Габриэля Феро, было вычеркнуто из списка.
I came to petition you for Elizabeth Lilburne.
Я пришла просить за Элизабет Лилберн.
To petition Dominus with such insanity would only provoke further punishment.
Просить Хозяина, — это безумие, которое повлечет за собой еще более жесткое наказание.
Lady Latimer has come to petition Your Majesty to lift the suspicion of treason from her husband.
— Леди Латимер прибыла ко двору, просить Ваше Величество рассеять ...подозрения в измене против её мужа.
He's gone to petition the Federation.
Он ушел, чтобы просить союз.
Показать ещё примеры для «просить»...
petition — заявление
Petition...
Заявление...
I'm going to withdraw my petition.
Я собираюсь отозвать свое заявление.
I'm granting your petition, Ms. Bingum.
Я принимаю ваше заявление, мисс Бингам.
You'll take two days, or I'll file a petition with the court saying that Rachel is too grief stricken to be deposed at all right now.
У тебя есть два дня или я подам заявление в суд, в котором будет говориться, что Рэйчел слишком подавлена горем, чтобы свидетельствовать в данный момент.
I'm gonna collect signatures, I'm gonna start a petition, and I will turn it in to the person who's in charge of restaurants.
Я подам на тебя заявление, я сдам тебя самому главному... по ресторанам!
Показать ещё примеры для «заявление»...
petition — обратиться
We can petition the juvenile court alleging the boy's in need of supervision. And protection. Gronke's not here to visit Graceland.
Нужно обратиться в суд по делам несовершеннолетних с просьбой установить надзор.
Now, assuming this is a one-time occurence, at the end of five year's time, Miss Gilmore can petition the court to have this expunged from her record.
Теперь, учитываю, что это и в самом деле единичный инцидент, по истечении пяти лет мисс Гилмор может обратиться в суд с просьбой исключить это из её уголовного досье.
You could petition the Jedi Council for an intervention.
Вы можете обратиться в совет джедаев с просьбой вмешаться.
I want you to petition the court for an expedited hearing.
Я хочу обратиться в суд для слушания по ускоренной процедуре.
I come to petition the Dochraid.
Я пришёл обратиться к Дохрэйд.
Показать ещё примеры для «обратиться»...
petition — подать прошение
This hasn't made the papers, but the prosecution had petitioned to have the body exhumed, but it was gone before the judge could make his ruling.
Этого не было в газетах, но прокуратура подала прошение эксгумировать тело, но его выкопали раньше, чем судья успел принять решение.
I petitioned the city, I got the signatures... and now there's gonna be the sweetest little playground in Brooklyn... that's named after him.
Я подала прошение, собрала подписи, и теперь в Бруклине будет игровая площадка его имени.
Did you know she petitioned to keep a historic bar
Вы знаете, что она подала прошение держать исторический бар
So the first year you have a communal, but after that you can petition to get a single.
Первый год ты живешь в общей комнате, но потом ты можешь подать прошение на отдельную комнату.
You can petition the court but that takes time.
Вы можете подать прошение в суд но это долго.
Показать ещё примеры для «подать прошение»...
petition — составить петицию
— Maybe you should petitioning for more public toilets.
Может, вам стоило составить петицию на установку нескольких туалетов?
With your approval, I would like to petition the national board to fund the purchase of a top-notch display for the diaries of Abigail Franklin.
С вашего одобрения, я бы предложила составить петицию в национальное управление, чтобы добиться финансирования покупки первоклассной витрины для хранения и демонстрации дневников Эбигейл Франклин.
Look, I propose a petition... demanding the inclusion of Ffynnon Garw... as the first mountain in Wales, to be included on all of His Majesty's maps.
Послушайте: я предлагаю составить петицию требующую включения Флинен Гароу в качестве первой горы Уэльса, ...и записать её на все карты Её Величества! ..
Just write a petition.
Ќужно составить петицию.
Maybe I'll start a petition.
Я, наверное, петицию составлю.
Показать ещё примеры для «составить петицию»...
petition — просьба
This royal office will not grant your petition.
Канцелярия отклонит вашу просьбу.
If I am still King after tomorrow, I will grant your petition.
Если послезавтра я все еще останусь королем, я удовлетворю твою просьбу.
I will grant your petition.
Я удовлетворю вашу просьбу..
Not only are your folks pressing charges against you for arson and attempted murder, but your older brother's petitioning the court to have you tried as an adult.
Твоя родня не только выдвинула против тебя обвинение в поджоге и покушении на убийство, но твой брат также обратился в суд с просьбой судить тебя как взрослого.
Miners from the village, petitioning my husband about the use of a meeting house on our land.
Шахтеры из деревни с просьбой к мужу по поводу молельного дома на нашей земле.
Показать ещё примеры для «просьба»...