people around — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «people around»
people around — люди вокруг
— There are people around.
— Тут люди вокруг.
But you need people around you who can help you, and you need something to live for!
Но тебе нужны люди вокруг, которые могут помочь тебе, и тебе нужно что-то, ради чего ты живешь!
When it burst into view, this whirlpool of colour and light, the people around me were in awe.
Когда он внезапно показался, этот водоворот цвета и света. Люди вокруг меня были в благоговении.
— No, because of all these people around.
— Нет, потому что люди вокруг.
Were there people around the victim?
Были ли люди вокруг жертвы?
Показать ещё примеры для «люди вокруг»...
people around — люди здесь
People around here can be a bit narrow minded.
Люди здесь могут быть немного мелочными.
People around here used to say the same thing about me.
Люди здесь привыкли говорить об мне тоже самое.
And the people around here would take you over her any day.
И люди здесь выбрали бы тебя вместо нее в любой день.
People around here love free water.
Люди здесь любят бесплатную воду.
Deanna, if that dam breaks, people around here are gonna die.
Дина, если эту плотину прорвет, люди здесь умрут.
Показать ещё примеры для «люди здесь»...
people around — окружающих
He loves to make fun of the people around him.
Он любит дурачить окружающих.
I could not reconcile my passion with the way people around me were living, so I shot myself.
А я не смог вписать свои переживания в канву жизни окружающих и застрелился.
It is in our nature to judge the people around us.
В нас заложено судить окружающих.
You mean so much to the people around you.
Вы так много значите, для окружающих.
I'm sure you can fool the people around you.
Ты конечно можешь обмануть окружающих.
Показать ещё примеры для «окружающих»...
people around — народу
There were so many people around the other day, we hardly had a chance to talk.
В прошлый раз было столько народу, что мы не смогли даже поговорить.
Every day, people around here start talking more and more like Kosh.
Каждый день все больше народу разговаривает как Кош.
A lot of people around.
Там полно народу.
So then you waited till a night when there were dozens of people around?
Значит, вы ждали, когда там будет полно народу?
There's a lot of people around here, save it.
Народу много, не надо.
Показать ещё примеры для «народу»...
people around — окружающих тебя людей
You're hurting the people around you,sweetie.
Ты обижаешь окружающих тебя людей, дорогой.
You find two or three friends to talk to about how you feel You find someone to love Among thousands of people around you who don't want you.
найди пару-тройку друзей, чтоб было кому поплакаться на свою судьбу. найди кого-нибудь кого полюбишь. Среди тысяч окружающих тебя людей, которым на тебя наплевать.
Instead of being Mr. Good Guy only when you're with strangers, can you please maintain your manners with the people around you, Mr. Writer?
Вместо того чтобы быть хорошим парнем только с незнакомыми, мог бы сохранить свои манеры для окружающих тебя людей, господин писатель.
It's what I love about you, but you have to know that sometimes it can be very exhausting to the people around you.
Вот что я люблю в тебе, Но ты должен знать что иногда, это может быть очень утомительно для окружающих тебя людей.
My colleague here is able to suppress The abilities in people around him.
Мой коллега умеет подавлять способности окружающих его людей.
Показать ещё примеры для «окружающих тебя людей»...
people around — вокруг много людей
There's a lot of security and he doesn't like a lot of people around.
Здесь куча охранников и он не любит, когда вокруг много людей.
I can't have a lot of people around.
Не могу, когда вокруг много людей.
Got a variety of dining options, plenty of shopping and lots of people around.
Можно выбрать еду, сделать покупки и вокруг так много людей.
But there are a lot of people around you who love you?
Но что ты такое говоришь, вокруг тебя много людей, которые тебя любят.
Listen, I feel like I don't have that many people around me... I could really trust.
Слушай, вокруг меня не так много людей... кому я мог бы по-настоящему доверять.
Показать ещё примеры для «вокруг много людей»...
people around — здесь
People around here call me Mama Caleba.
Здесь меня называют мама Калиба.
Well, anyhow, we don't know very many people around here.
Мы здесь, почти никого не знаем.
You wouldn't know anything about any bad people around here...
Вы случайно не видели здесь подозрительных и недобрых людей?
Hold on, too many people around here Hold on
Подожди, здесь очень много людей.
You're about to make a whole lot of people around here real happy, 'cause that little stunt at the press conference, that was a doozy.
Эта новость очень многих здесь обрадует, а то ты такое сказал на пресс-конференции. Просто чушь.
Показать ещё примеры для «здесь»...
people around — командовать людьми
Come on, I love bossing people around.
Да ладно, я люблю командовать людьми.
Then you can go home and you can make lists and you can order people around or whatever it is that you do to have fun.
А потом ты можешь идти домой и составлять свои списки, и командовать людьми или как ты там ещё веселишься.
You really like bossing people around, don't you?
А тебе похоже нравится командовать людьми, да?
You wear designer clothes and boss people around?
Ты носишь дизайнерскую одежду и командуешь людьми?
Where you wear designer clothes and boss people around?
Где ты носишь дизайнерскую одежду и командуешь людьми?
Показать ещё примеры для «командовать людьми»...
people around — люди рядом
People around me keep dying.
Люди рядом со мной умирают.
I don't know, like people around you are happy. They say thank you and stuff.
Люди рядом с тобой счастливы... и говорят спасибо.
I thought I had to be, because I didn't think people around me would understand.
Я думал, что вынужден был, потому что я думал, что люди рядом со мной не поймут.
Tom, you've got to think it through and allow the people around you to think it through with you.
Том, ты должен как следует это обдумать и позволить людям рядом подумать над этим с тобой.
To make the people around him better.
чтобы людям рядом с ним было лучше.
Показать ещё примеры для «люди рядом»...
people around — тут
There should be other people around.
Он явно тут не один.
My dad's kind of shy and it'd be nice to have people around with something in common, besides hearing loss.
Отец у меня застенчивый немного, так что было бы здорово, если бы тут нашлись друзья, с кем у него было бы что-то общее. Кроме потери слуха.
Just like Walter's wife, like a whole lot of other people around here.
Точно как у жены Уолтера, да как у всех тут.
Certain people around here ... are particular about other people ... messing with their shit.
Тут некоторым не нравится, когда другие трогают их вещи.
Now, some people around here might let you slide on by, but I'm thinking about your future as a server.
Может, кто-то тут и готов смотреть на тебя сквозь пальцы, но я думаю, тебя ждёт славная карьера:
Показать ещё примеры для «тут»...