payment — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «payment»

/ˈpeɪmənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «payment»

На русский язык «payment» переводится как «оплата».

Пример. The payment for the goods will be made in two installments. // Оплата за товар будет произведена в два платежа.

Варианты перевода слова «payment»

paymentоплата

A man's got a right to expect some kind of payment.
Я жду небольшой оплаты.
— What about payment?
— Что насчёт оплаты?
I'm not asking for payment, but there's something I have to tell you.
Послушайте. Я не прошу оплаты, но мне нужно вам кое-что сказать.
Except for payment.
За исключением оплаты.
That money has been deducted from your payment.
Потраченное вычтено из вашей оплаты.
Показать ещё примеры для «оплата»...

paymentплатёж

Are you ready to make the first payment and take the falcon off my hands?
Вы готовы сделать первый платеж и забрать сокола от меня подальше?
Enough poetry, Praxidus and give me your payment money!
Хватит поэзии, Праксидус. И дай мне мой платёж.
I want my payment!
Я хочу получить свой платёж!
I brought the first payment.
Я принес первый платеж.
We'll lose our down payment.
Нам не вернут первоначальный платеж.
Показать ещё примеры для «платёж»...

paymentплатить

Here, Ed, you know. You remember last year when things weren't going so well and you couldn't make your payments.
Эд, в прошлом году, когда ты не смог нам заплатить, ты не потерял жилье.
Somehow you didn't make the payments, Cy But if we can make them now, plus a month in advance....
— Ты почему-то снова забыл заплатить. Но если мы заплатим сейчас, плюс за месяц вперёд...
Well, I have a payment to meet and if I don't, consequences will be dire.
Нам нужно заплатить долги, иначе нас ждут большие неприятности.
I'll stick with it, Mr. Briggs, and hope to bring the payment on my next crop.
Нет, мистер Бригс, надеюсь я смогу вам заплатить к следующему урожаю.
He says he can't make the payments.
Говорит, что не может заплатить.
Показать ещё примеры для «платить»...

paymentвыплата

Stop all payments.
Остановить выплаты.
They received rights to medicine, the right to government payments in their old age.
Право на медицинское обслуживание, право на государственные выплаты в пожилом возрасте.
You take a tax deduction on interest payments you don't even make.
Вы платите налог на выплаты, которых никогда не делали.
So I started making the payments.
И я начал делать выплаты.
There was a steady increase in her payments.
Ее выплаты росли. Почему?
Показать ещё примеры для «выплата»...

paymentплата

— It is their payment, colonel.
— Для них это плата, полковник.
Payment.
Плата.
At what rate of payment?
Какая плата?
Mr. Tajimaya, your payment in regards to lifting the zoning ordinance has been approved.
Господин Таджимая, ваша плата для того, чтобы было отменено распоряжение по ограничению передвижения товаров между районами было принята.
— Where's the payment?
— Где плата?
Показать ещё примеры для «плата»...

paymentденьги

You will get your whole payment in a lump... and if your information is not accurate, it will be a lump on the head.
Ты получишь свои деньги сразу... Но если ты мне соврал, тогда берегись.
I made my payment last Tuesday. What are you talkin' about?
Я отдал ему деньги во вторник.
I received confirmation that payment has been deposited into my account.
Я получил подтверждение того, что деньги были переведены на мой счет.
Payment in advance.
Деньги вперёд.
— Send his payment to the usual place. — Pochon will take care of the rest.
Отправь деньги по адресу, остальное предоставь Поушону.
Показать ещё примеры для «деньги»...

paymentвзнос

A great many back payments are included in it, I assure you.
В этот взнос включены все несделанные пожертвования.
Siegfried and Roy will be out of school before you make your first payment.
Зигфрид и Рой закончат школу прежде чем вы сделаете первый взнос.
First payment in advance.
Первый взнос вперед.
If I could just make the next payment, I'd have a bit more time.
Мне бы только внести следующий взнос, выиграть время.
Darling, insurance, new payments, is that...?
Да. Дорогая, вот страховой взнос. Не беспокойся, я позабочусь об этом.
Показать ещё примеры для «взнос»...

paymentаванс

I didn't buy it, I gave a down payment! — Aw, come on!
Я его не купил, только отдал аванс.
There it is — the down payment on our California beach house!
Это — аванс на наш Калифорнийский пляжный домик!
Down payment.
Аванс.
Down payment?
Аванс?
Either way, I keep the initial payment.
Аванс не возвращается.
Показать ещё примеры для «аванс»...

paymentпервый взнос

That must be what you give him for the down payment.
Это, наверное, первый взнос.
Sure, put a down payment, get a new car... get you some new clothes, or... a trip to Niagara Falls.
— Конечно, внесем первый взнос, купим новую машину, купим тебе новую одежду и съездим на Ниагарский водопад.
And that spec house? I made the down payment.
А первый взнос на стройку был сделан мною.
Down payment?
Первый взнос?
And that's just a down payment.
И это только первый взнос.
Показать ещё примеры для «первый взнос»...

paymentалименты

You're talking about a divorce. You're asking for alimony payments and child support, and now custody.
Ты просишь алименты и поддержку и еще опекунство.
But between child support payments and taxes and living expenses...
Но алименты, налоги, повседневные расходы...
They put him in jail and he can't pay child support payments.
А если его посадят в тюрьму, он перестанет платить алименты.
Custody, division of property, alimony payments.
Опёка над детьми, раздел имущества, алименты.
Your client wants more maintenance payment.
Твоя клиентка требует большие алименты.
Показать ещё примеры для «алименты»...