взнос — перевод на английский
Быстрый перевод слова «взнос»
«Взнос» на английский язык переводится как «contribution» или «payment».
Варианты перевода слова «взнос»
взнос — down payment
Она хочет купить новый дом... так что я спросила Джонни, не мог бы он помочь ей с первоначальным взносом.
She wants to buy a new house... and so I asked Johnny if he could help her with the down payment.
— Конечно, внесем первый взнос, купим новую машину, купим тебе новую одежду и съездим на Ниагарский водопад.
Sure, put a down payment, get a new car... get you some new clothes, or... a trip to Niagara Falls.
А первый взнос на стройку был сделан мною.
And that spec house? I made the down payment.
И на той же неделе он делает ипотечный взнос.
He uses it as a down payment on a property that he buys the same week.
Но когда я продам особняк Фериньо, Думаю, я смогу, по крайней мере заплатить первый взнос. И у меня еще останутся деньги на вечеринку в Санта Барбаре.
I figured out I could at least put a down payment on it and still have enough money left over for the reception in Santa Barbara.
Показать ещё примеры для «down payment»...
взнос — contribution
Получил взнос и построил бараки на участке земли, который ничего не стоит, потому что зимой затапливается.
He pocketed the contribution and used his land, that's worthless because every winter it floods, in order to build slums.
Я взяла свою книжку для взносов... и обошла разные компании одну за другой.
I grabbed my contribution book and visited company after company.
Это мой немой взнос в домашнее хозяйство.
That is my mute contribution to the household.
Мы выезжаем из Невады очень редко... но сегодня... когда мы можем встретить старых друзей и приобрести новых... и мы помогаем отпраздновать молодому человеку первое причастие... и также хочу поблагодарить семью мальчика... за большой взнос в пользу штата.
We see Nevada far too seldom. But today we can join with old friends, we can make new friends, and we help celebrate a young man's first Communion. And also to thank that boy's family for a magnificent contribution to the State.
Пожалуйста, сделайте взнос в маленькую коробочку.
Please leave a contribution in the little box.
Показать ещё примеры для «contribution»...
взнос — payment
Никаких первоначальных взносов.
No down payment!
Первый взнос состоится после передачи товара, почти сразу, зато второго придется ждать неделю.
Between receipt of the merchandise and the first payment, not long. But count on a week before the second payment.
Когда можно получить первый взнос?
And the first payment?
Попрошу делать взносы в порядке старшинства, господа.
Please make payment according to seniority.
Другие неизвестные, звонившие из типографии, утверждали, что обвиняемый добывал деньги ненадлежащим образом, Так, например, он брал денежные взносы за доставку газет.
Other anonymous callers from a print shop said that the accused had misappropriated funds, such as keeping the payment from a paper delivery.
Показать ещё примеры для «payment»...
взнос — deposit
Послушайте, мне будет нужен первый взнос за них.
Look, I'm gonna need a deposit on these.
Но вы уехали, разорвав контракт, потеряв право на первый взнос.
But you left, negating the contract, forfeiting the deposit.
— Я подумала... Мы могли бы... Мы могли бы найти ей квартиру здесь и заплатить первый взнос?
What... if... we could find her a flat around here and pay the deposit?
Мне необходимо уехать. И дом наш, надо лишь заплатить взнос.
I need to get away and this place is ours, if we can only pay the deposit.
Иди к ней и сделай прямой взнос, как мужчина.
Go to her and make a direct deposit like a man.
Показать ещё примеры для «deposit»...
взнос — fee
Тогда его вначале ждёт вступительный взнос.
Well, then he'd have to join the club and pay the membership fee to start with.
Если вы не заплатили взносы... самое время это сделать.
If you do not pay a fee ... it's time to do it.
Так, если мне не изменяет память, в Орионском Синдикате платят вступительный взнос... весьма солидный... А Торговая Служба Ференги заморозила все твои активы.
Now, if I remember correctly the Orion Syndicate has a membership fee... quite a substantial one... and the Ferengi Commerce Authority did seize all your assets.
Никакой суеты, никакого беспокойства, никакого риска, никаких обязательств, никакой волокиты никаких скрытых расходов, никаких рассрочек, никаких взносов за членство, никаких обязательных покупок никаких лишних обращений, никаких выплат процентов до декабря... и никакой парковки!
No kidding! No fuss, no muss, no risk, no obligation, no red tape no hidden charges, no down payment, no entry fee, no purchase necessary no one will call on you, no payment of interest till December and... no parking!
Если хочешь я даже внесу за тебя вступительный взнос.
If you want, I can pay your application fee.
Показать ещё примеры для «fee»...
взнос — due
Его выгнали из университетского клуба за неуплату взносов.
Dropped from his university club for nonpayment of dues.
Носи свое удостоверение, плати взносы, присоединяйся к стаду, иди за лидером, брат против брата, во имя брата.
Carry your card, pay your dues, join the pack, follow my leader, brother against brother, in the name of brother.
Нам нужны взносы.
We need the dues.
Мы неоднократно просили уплатить взносы, но поскольку вы всё ещё не ответили мы вынуждены исключить Кобра Кай из списка участников.
We've made repeated requests for payments of dues but since you've failed to respond we have to drop the Cobra Kai from our membership rolls.
Я избавлю тебя от членских взносов.
I'll save you the club dues.
Показать ещё примеры для «due»...
взнос — donation
И по-поводу небольшого взноса. Ради того я и живу...
And about the small donation..
Взнос в качестве билетов был принят от вашего имени...
This holiday season a donation has been made in your name...
Может, приму другую веру — и буду другим отдавать мой щедрый еженедельный взнос. — Тебе он нужен?
Maybe I'll convert to something else and give them my generous weekly donation.
Вы хотите сделать ещё один взнос в тот же день?
Wow. You here to make another donation the same day?
Взнос, который мы сегодня сделали...
The donation we made earlier?
Показать ещё примеры для «donation»...
взнос — premium
— Все взносы уплачены?
Have all the premiums been paid?
Благодаря этому я смог приобрести страховой полис, и это нормально раз уж страховой взнос не считается доходом.
The charity invested it in a cash value insurance policy for me since the premiums aren't considered income.
Я думаю о финансовом отчёте за август. Если перенести июльский страховой взнос на...
About the August sub-balance, if we carried over the premiums...
И это не зависит от ваших взносов.
It doesn't depend on your premiums.
Проблема в том, что я не могу позволить себе страховые взносы.
Trouble is, I couldn't afford the premiums.
Показать ещё примеры для «premium»...
взнос — pay
Он даёт мне немного денег, я могла бы сама платить взносы.
I have a little allowance of my own. I could pay for it and he needn't know anything about it.
— Взнос могу сейчас оплатить.
Should I pay for my card? — Sorry?
Мы делаем взносы, чтобы иметь средства на время забастовки.
Yes now are new rules and we are not allowed to pay union.
В прошлом наш коллектив не оказывал вам никакого внимания, однако теперь мы готовы оказать достойный взнос... в валюте внимания...
Now, in the past, our group has not... paid you any attention, but now we are prepared to pay... you what you deserve...
Мы подбили бюджет и свою программу под эти деньги, а когда пришло время сделать взнос, он отказался!
We based our budgets and our programs on that money and then when it came time to pay up he pulled out!
Показать ещё примеры для «pay»...
взнос — buy-in
Вступительный взнос — пять кусков, раздавайте карты.
The buy-in is five strips, and you're dealing.
И то, что я решила хранить свой вступительный взнос на Визе, это касается только меня, и никак не отражается на слушании.
And if I choose to put my buy-in on Visa, that is my business and has no impact on this trial.
Твой взнос в мою оплату машины.
— Your buy-in is my car payment.
Если получу первый взнос на послезавтрашний турнир по покеру, то смогу выиграть там миллион.
If I get the buy-in for that million-dollar poker tournament the day after tomorrow, I'm telling you, I could win that.
Какой вступительный взнос?
What's the buy-in?
Показать ещё примеры для «buy-in»...