outside — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «outside»
/ˌaʊtˈsaɪd/
Быстрый перевод слова «outside»
На русский язык «outside» переводится как «снаружи» или «на улице».
Пример. It's raining outside. // На улице идет дождь.
Варианты перевода слова «outside»
outside — на улице
I'll meet you outside.
Я встречу тебя на улице.
Do you mind waiting outside?
Подождите меня на улице.
Just for that, you sleep outside.
За это ты ночуешь на улице.
Why do you suppose she started meeting them on the outside?
Как ты полагаешь, почему она встречается с ними на улице?
Wait till I get you outside, mug face. I'll immobilize you.
На улице я тебе всю рожу расквашу!
Показать ещё примеры для «на улице»...
outside — выйти
The other one is outside. Yes, you could've made something of yourself.
С тебя могло бы ещё что-то выйти.
Not in here, come outside.
— Не здесь, надо выйти.
It's stuffy in here, I would like to go outside.
Здесь душно, я хочу выйти.
You want it in front of everybody, or you want to come outside?
Где ты хочешь, здесь, перед всеми? Или хочешь выйти?
Well... err... why don't we go outside and have a look?
Ну, ... почему бы нам не выйти и не посмотреть?
Показать ещё примеры для «выйти»...
outside — за пределами
And outside the planetary spheres were the fixed stars arranged in a sky of their own.
А за пределами планетарных орбит к небу, в строгом порядке, крепились звёзды.
Of course it's a little outside probability, but you've done it so well that you make it seem absolutely real.
Конечно, это немного за пределами правдоподобия, но вы сделали все так здорово, что это стало абсолютно реальным.
They come confident in the knowledge that nothing of what they confess will be disclosed to anybody outside the institution.
Они приходят уверенными в том, что ничто из их признаний не будет открыто кому-либо за пределами организации.
— A house outside the palace?
Дом за пределами дворца?
It might be good for Randy to live in a great house... and learn something of the world outside this farm.
Быть может, Рэнди было бы неплохо пожить в большом доме... и посмотреть на мир за пределами этой фермы.
Показать ещё примеры для «за пределами»...
outside — наружу
And then-— then I came outside... and it felt-— it felt so good to be alive that I started in to walk fast.
А затем... затем я вышел наружу... и у меня возникло чувство... чувство как прекрасно быть живым, что я стал идти быстрее.
Let's go downstairs. Outside.
Давайте выйдем наружу.
I'll go outside for a while.
Я выйду наружу на некоторое время.
We won't know that until we get outside and check for damage.
Пока не выйдем наружу и не оценим повреждения — не узнаем.
Henry, take Waters outside and camouflage him.
Генри, возьми Уотерса наружу и замаскируй его.
Показать ещё примеры для «наружу»...
outside — внешний
When I'm working I lose all my contact with the outside world.
Когда я работаю, я теряю всю связь с внешним миром.
It affords us a temporary channel of communication with the outside world.
Это дает нам временный канал связи с внешним миром.
We're forced to limit outside contact as much as possible. Affirmative, doctor.
Мы стараемся ограничивать контакты с внешним миром.
Because what they call passion actually is not some emotional energy, but just the friction between their souls and the outside world.
Ведь то, что они называют страстью, на самом деле не душевная энергия, а лишь трение между душой и внешним миром.
The way I look at it, you are my link with the outside world.
Вы для меня — связующее звено с внешним миром.
Показать ещё примеры для «внешний»...
outside — за дверью
I just couldn't stay outside any longer.
Я просто не смогла еще дольше стоять за дверью.
You'd better wait outside until I've talked to him.
Подождите за дверью, пока я переговорю с ним.
I'll be outside if you want to talk to me.
Я тут рядом, за дверью, если захотите рассказать что-нибудь.
— Wait outside, Jimmy.
— Подожди за дверью, Джимми.
Please, wait outside.
Подождите за дверью.
Показать ещё примеры для «за дверью»...
outside — сторона
No matter how noble this looks from the outside... I don't like the colour of it.
Неважно, сколь благородно это выглядит со стороны... я против этого.
Fellow members, I am basically opposed to any form of buying women from outside the kibbutz.
Товарищи, я абсолютно против любой формы покупки женщин со стороны.
They used someone from outside.
Они использовали кого-то со стороны.
But I could certainly do with a little more help from outside.
Но, разумеется, я не откажусь от небольшой помощи со стороны.
The proper stance... I believe, is not to criticize from the outside, but to get inside and help create.
Наилучшая позиция... я думаю, это не критика со стороны, но в принятии участия и помощи создания.
Показать ещё примеры для «сторона»...
outside — рядом
I'll be right outside in case you need help.
Если понадобится помощь, я рядом.
My father owns a little farm just outside.
У моего отца есть ферма рядом.
— No, it's just outside.
— Нет, рядом с ним.
Just outside, actually, in Frankston.
Совсем рядом. Точнее, в Франкстоне.
To you, horror is having a bathroom outside the house.
Для вас ужас — это туалет рядом с домом.
Показать ещё примеры для «рядом»...
outside — дом
The one you staked outside Christy's house to watch me.
Тот, кого ты поставил у дома Кристи, наблюдать за мной.
You've noticed I'm always outside.
Я почти не бываю дома.
Shall I hang around outside the house, sir?
Покрутиться вокруг дома, сэр?
— Is that the new car outside?
— Я видел у дома новую машину.
Jake isn't a friend, Monty. I'd hoped to avoid telling you this, but there's a psychotic on the prowl outside this house.
Я надеялся, мне не придется тебе рассказывать о нем, но вокруг этого дома ошивается психопат.
Показать ещё примеры для «дом»...
outside — во дворе
We'll catch them outside.
Мы поймаем их во дворе.
He hanged himself outside.
Он умер, повесился во дворе.
You should be outside.
— Ты должен быть во дворе.
I was waiting for you outside.
А я ждал во дворе.
Art outside.
Арт — во дворе.
Показать ещё примеры для «во дворе»...